Sep 20, 2005 20:41
18 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

Gracias por la parte que me toca

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature general conversation
...
Change log

Sep 20, 2005 20:49: Andrea Ali changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

Alejandra Tolj (asker) Sep 20, 2005:
Un personaje dice estar solo en el mundo... Su amigo le contesta:
�Gracias por la parte que me toca!

Proposed translations

+4
17 mins
Selected

see below...

I take it this is sarcasm...This is the way I understand it:
Friend: I'm all alone in this world
Friend 2: Well, what am I, chopped liver?
or: Thanks a lot, what about me?
etc.


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-20 21:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Dear Rabbi,
Perhaps you can settle a discussion (argument) between my mother-in-law and me. She has used the expression "What am I, chopped liver?" sprinkled here and therein conversation. When I asked her what was the beginning of the joke, she replied that there isn't any - the phrase stands alone. Are you aware of the origins of the phrase? Any help will be appreciated.



--------------------------------------------------------------------------------

Dear Tom Birchmire,

As far as I know, the origins of the phrase are not Yiddish; I believe the phrase was originally coined in America. Being that chopped liver was always considered a side dish and not a main course, the phrase is used to express hurt and amazement when a person feels he has been overlooked and treated just like a "side dish."


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-09-20 21:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

What am I, chopped liver?
(idea) by Segnbora-t (21.9 hr) (print) ? Fri Jan 21 2000 at 19:10:44


Expression used to lightly point out to someone else that they are forgetting or underestimating you. Apparently chopped liver is an insignificant thing to be.

Peer comment(s):

agree mar52 : Ese es el sentido.
7 mins
gracias mar52!
agree Michele Fauble
1 hr
gracias Michele!
agree milliecoquis : agree
4 hrs
gracias milliecoquis!
agree Lindsey Crawford : Actually, the "And what am I? Chopped liver?" is the best translation for this one
20 hrs
thanks Mariela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

I am grateful for my lot in life.

This would seem to be the sense of the phrase.... Word order could be inverted (i.e., "For my lot in life I am grateful") which would give the phrase a somewhat more literary register....

Best.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search