Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the rack
French translation:
au pieu
Added to glossary by
Sylvia Rochonnat
Oct 5, 2005 13:25
18 yrs ago
English term
in the rack
Non-PRO
English to French
Other
Linguistics
Dans la série Third Watch (New York 911), saison 1 :
-Having a bad day?
-What do you care?
-Bobby got involved in a rebound romance. I don't want him hurt.
-Is that how you ended up in the rack with him in the first place?
-"The rack?" Ever the romantic.
-So, what makes you think it's a rebound?
-Maybe he found somebody he likes.
-In a week?
-Could happen.
-I doubt it.
-Having a bad day?
-What do you care?
-Bobby got involved in a rebound romance. I don't want him hurt.
-Is that how you ended up in the rack with him in the first place?
-"The rack?" Ever the romantic.
-So, what makes you think it's a rebound?
-Maybe he found somebody he likes.
-In a week?
-Could happen.
-I doubt it.
Proposed translations
(French)
4 +7 | au pieu | Igor Kazmierski |
4 +1 | au lit | cchat |
Proposed translations
+7
51 mins
Selected
au pieu
Je me demande s'il n'y a pas un jeu de mot intraduisible (the rack = la poitrine si mes souvenirs d'argot sont corrects).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
13 mins
au lit
variante possible de "in the sack"?
Example found on Internet (see site ref.)
"Joe throws in a Nirvana tape which, after playing great
tunes all night, was sort of like swapping spit on the dance floor with a cutie and ending up in the rack with her ugly roommate."
Example found on Internet (see site ref.)
"Joe throws in a Nirvana tape which, after playing great
tunes all night, was sort of like swapping spit on the dance floor with a cutie and ending up in the rack with her ugly roommate."
Something went wrong...