Glossary entry (derived from question below)
Oct 21, 2005 23:11
18 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
al-Afsah
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
in the english translation of the arab novel cities of salt the arabs give one of the americans the nickname al-Afsah. However, there is not translation of the name in the english edition of the novel. What would be the english meaning of the nickname or word al-Afsah?
Proposed translations
(English)
5 +1 | the most eloquent | AhmedAMS |
1 | Big mouth | Mona Helal |
Change log
Oct 24, 2005 05:21: Alaa Zeineldine changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Dec 2, 2007 06:33: AhmedAMS Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs
Big mouth
If sarcasm is intended maybe it could be translated as 'big mouth'. Or as in Arabic the literal translation of such term would be 'Abou lisan Taweel' meaning 'long tongue'.
HTH
HTH
Discussion
And to make matters even more confusing, later in the story there is a tranlator and his real name is given, Naim Sh�eira. Is it the same translator from earlier in the story? The above description seems to relate to how Naim behaves. The Arabs hate Naim and give him the nickname Nusayis. Does anyone know what Nusayis tranlates to in English? Any help please...
Sorry, I don't know if this is a second question...I really want to learn Arabic now.