Nov 13, 2005 20:53
18 yrs ago
English term
Her nose rode serenely, in its finely bridged curve
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
хотелось бы узнать как это предложение красиво звучит по русски
Proposed translations
7 hrs
Selected
Её нос был невозмутимо спокойным, с тонко очерченной горбинкой..
Её нос был невозмутимо спокойным, с тонко очерченной горбинкой.
curved nose - нос с горбинкой, так что во второй части фразы речь однозначно идёт о неровной форме носа.
curved nose - нос с горбинкой, так что во второй части фразы речь однозначно идёт о неровной форме носа.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо всем, особенно, за указание источника"
+2
2 hrs
ее нос восседал безмятежно на тонкой линии переносицы
ее нос восседал безмятежно на тонкой линии переносицы
Peer comment(s):
agree |
Larissa Boutrimova
: "тонкая линия переносицы" мне очень нравится. Может быть "У нее был ровный нос с тонкой линией переносицы"?
1 hr
|
agree |
arksevost
4 hrs
|
8 hrs
Нос ее спокойно красовался изящной линией изгиба
Или проще:
Нос ее спокойно красовался изящным изгибом.
Нос ее спокойно красовался изящным изгибом.
Discussion