Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
qui met bien en valeur l’architecture qui témoigne de la modification de la maison québécoise sur quatre siècles
English translation:
that highlights the architectural changes of Québec houses over the last four centuries
Added to glossary by
PB Trans
Mar 8, 2006 16:03
18 yrs ago
1 viewer *
French term
qui met bien en valeur l’architecture qui témoigne de la modification
French to English
Art/Literary
Tourism & Travel
Quebec houses
I'm getting lost in this sentence! Any suggestions?
La maison québécoise et son évolution architecturale: parcourez l’avenue Royale qui traverse le secteur de la Côte-de-Beaupré et admirez le patrimoine bâti de ce territoire ** qui met bien en valeur l’architecture qui témoigne de la modification de la maison québécoise sur quatre siècles. **
La maison québécoise et son évolution architecturale: parcourez l’avenue Royale qui traverse le secteur de la Côte-de-Beaupré et admirez le patrimoine bâti de ce territoire ** qui met bien en valeur l’architecture qui témoigne de la modification de la maison québécoise sur quatre siècles. **
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
Highlighting the architectural changes of the Quebec home over the last four centuries.
x
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I was looking for something less wordy. "A fine example" was good too but this fit my sentence best. Cheers!"
15 mins
makes the architecture (style) visible and shows the improvements/changes for better/modifications
just to get you started, there are many ways to say it
+1
24 mins
highlighting the architecture that bears witness to the changes (in Quebec homes over four centurie)
Yet another way of putting it
+1
28 mins
…that highlights the architecture of Quebecan housing and it’s evolution through four centuries
a bit of a change around, but think it reads easier
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-03-08 16:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
strike 'through'
'over four centuries' is nicer I think.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-03-08 16:34:35 GMT)
--------------------------------------------------
strike 'through'
'over four centuries' is nicer I think.
2 hrs
is a fine example of the architecture which illustrates changes in...
It's just an idiomatic way of expressing it in touristic terms...
7 hrs
...of the architecture which displays modifications made to the Québécois house......
........of the architecture which displays modifications made to..I really liked 'a fine example of' to put at the beginning (see Carol's answer)so have only translated the last part of your phrase. So...
'
A fine example of the architecture which displays modifications made to the Québécois house over the last four centuries'
'
A fine example of the architecture which displays modifications made to the Québécois house over the last four centuries'
Something went wrong...