Mar 16, 2006 12:27
18 yrs ago
6 viewers *
English term

equitable grounds

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
Hello,
I'm a bit puzzled :
"the 3 arbitrators shall decide *on equitable grounds* and the proceedings shall take place according to the italian code of civil procedure"

Here, Equitable = Equity, or more generally "complying with principles of
right" ?

I would say 2nd solution because of Italian code (it's not English law)
TIA
Laurence

Proposed translations

17 mins
Selected

en équité - comme amiables compositeurs

En fait je ne pense pas qu'il s'agisse de l'equity anglaise mais de la possibilité qui est laissée aux parties à l'arbitrage de demander aux arbitres de statuer comme amiables compositeurs, c'est à dire en n'appliquant pas les règles légales stricto sensu comme un juge national est tenu de le faire mais en tenant compte des usages professionnels par exemple. J'ai plus de place envoie moi un mail si tu veux que je t'en dise plus... bon travail
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search