May 19, 2006 13:54
18 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Товарно-материальные ценности, принятые на ответственное хранение

Russian to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Статья баланса. Раздел: справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах.
Спасибо!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

bienes físicos/valores materiales recibidos en depósito responsable

Товарно-материальные ценности = bienes físicos/valores materiales
www.diccionario.ru

El resto, siguiendo las indicaciones de:
Lingvo10
www.diccionario.ru
http://www.spanish-translator-services.com/espanol/diccionar...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-19 15:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

o simplemente:
bienes físicos/valores materiales recibidos en CUSTODIA

ya que:
ответственное хранение = safekeep; safekeeping; safe custody
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&L2=2&L1=1&a=ShowTranslation...
y
safekeeping = Custodia de valores
http://www.spanish-translator-services.com/espanol/diccionar...
+
safekeeping n - GEN COMM, LAW custodia
(Dicc. Routledge de negocios, comercio y finanzas ESP<>ENG)
Peer comment(s):

agree Iur : Valores materiales en custodia
5 hrs
eso es. Gracias de nuevo, Iur :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Otra vez muchas gracias."
10 hrs

mercancias recibidas bajo custodia

www.comunidadandina.org/normativa/dec/D331.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search