Glossary entry

Russian term or phrase:

техник-судоводитель

Spanish translation:

piloto de barco

Added to glossary by Anatoliy Babich
May 24, 2006 05:42
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term

техник-судоводитель

Russian to Spanish Tech/Engineering Education / Pedagogy
Пожалуйста смотрите мой предыдущий вопрос "морское судовождение". Предложенный ответ был "Navegación marítima".

Диплом выдан ххх, который закончил мореходное училище по специальности морское судовождение и ему присвоена квалификация техника-судоводителя.

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

piloto de barco

Не знаю, надо ли переводить слово "техник". По-моему, и без него всё понятно.
Есть ещё варианты piloto de buque, timonel, но первый чаще встречается.

oficiales de transporte, capitán de barco, piloto de barco, radiotelegrafista jefe, oficial ayudante, administración ...www.udc.es/sape/salidasprofesionales/marinalicenciado.htm

Asimismo, se contó con la aportación de Begoña Sagarduy, una piloto de barco natural de Galdakao ...www.euskalnet.net/mozoiloirratia/la_mujer_trabajadora.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2006-05-25 09:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, тогда:
técnico-piloto?
Note from asker:
Как раз мне не совсем понятно. Дело в том, что Ваш вариант испанцы могут трактовать как капитан или лоцман. А кто он на самом деле я не знаю. Вот еще что встретил в интернете: - техник-судоводитель (штурман дальнего плавания - на базе 9 и на базе 11 классов); А штурман уже будет navegador, так может лучше не рисковать?...
Peer comment(s):

agree Maximova : recomiendo ver el Plan del diplomado en Navegación Marítima de la Universidad de La Coruña. Entrega el título de "Piloto de navegación"
22 hrs
Спасибо
agree Areknaz : "Piloto de navegación" К задающему вопрос: штурман - oficial de derrota.
2 days 6 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем отвечающим!"
+2
4 hrs

oficial de navegación/oficial de derrota

así se llama este puesto en náutica :)
Si se tratara de medios de tratara de aeronáutica, sería NAVEGANTE

Se trata de una persona responsable de los mapas y las rutas.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-24 09:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

Inmediatamente di las ordenes oportunas al oficial de derrota para que trazase el rumbo a seguir tomando una demora verdadera con Dover, dicho rumbo se ...
www.24flotilla.com/A11/mi-libro/capitulo5.htm

‘En la Marina, el oficial de derrota es el encargado del rumbo o dirección que llevan en su navegación las embarcaciones. Este uso de la palabra derrota deriva de rotar (girar), no de perder ante el ejército contrario’.
http://216.239.59.104/search?q=cache:QleHsECyY6QJ:observator...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-24 09:46:10 GMT)
--------------------------------------------------

... fatigoso para largas travesías y se correría el riesgo de que el buque se apartara de la derrota trazada por el capitán u oficial de navegación. ...
www.cibernautica.com.ar/cartas/naufragiodelrou.htm

El Oficial de Navegación informa al Segundo de la posición actual de la nave y de su rumbo, y de todo lo que acontece a su alrededor y orquesta todos los ...
www.edsombra.com/edsombra/ Exo/exo-ambientacion.asp?articulo=41


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-24 09:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

El oficial de navegación, capitán de corbeta Kuno Schmidt, que cumplía su primera misión en el Tirpitz, no apartaba la vista de la mesa de cartas ni para pestañear. Sobre los mapas náuticos tenía cuidadosamente punteadas las derrotas que el Admiral Hipper, el crucero pesado utilizado como señuelo, había seguido para apartar al Howe del camino del Tirpitz. El plan del Gran Almirante Raeder era apartar al Iowa pero el almirante británico se había lanzado hacia el sur dejando al Iowa, mucho más poderoso y rápido entre el Tirpitz y el convoy.
http://216.239.59.104/search?q=cache:hv7OiHL6QtcJ:www.histor...
Peer comment(s):

agree Galina Kovalenko : Eso es.
2 hrs
Mil gracias, Galina :)
agree Nadezda Kuznetsova
4 hrs
Muchas gracias, Nadezda :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search