Jun 4, 2006 06:09
17 yrs ago
Swedish term

multiplicerbara

Swedish to English Tech/Engineering Manufacturing product line
The whole sentence is:

Kompetensen som dess konsulter besitter har möjliggjort mycket konkreta och ***multiplicerbara*** handlingsplaner för vår räkning.

Tack ska du ha!

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

reproducible

...perhaps. Or even versatile, depending on what these consultants have actually done!
Peer comment(s):

agree Peter Linton (X)
29 mins
Thanks!
agree Alfa Trans (X) : Sounds good.
2 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This was the hardest to choose as I am still not 100% certain that I know what they intended. I used versatile for this particular translation. I think that is what they were driving at. If I get feedback, I will keep you all posted. Thanks, everyone, I am so grateful for this help!"
26 mins

expandable

Maybe?
Something went wrong...
2 hrs

multipliabla

Norstedts

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-04 08:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

multibliablE of course
Something went wrong...
4 hrs

repeatable

In this context I would choose repeatable.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search