Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a titulo enunciativo
German translation:
insbesondere/ unter anderem
Added to glossary by
Silke Streit
Jun 8, 2006 21:45
18 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
a titulo enunciativo
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Manual de instrucciones de uso de módulos fotovoltaicos
Advertencias y riesgos eléctricos
La instalación, manipulación y mantenimiento de los módulos fotovoltaicos deberá ser realizada por personal cualificado y debidamente equipado con protecciones individuales, a titulo enunciativo, botas de seguridad con aislamiento superior a 1000V y guantes con aislamiento de 1000V, así como, casco y vestimenta adecuada.
Kann mit dem Ausdruck nichts anfangen. Wer kann mir helfen mit einer sinnvollen Übersetzung?
La instalación, manipulación y mantenimiento de los módulos fotovoltaicos deberá ser realizada por personal cualificado y debidamente equipado con protecciones individuales, a titulo enunciativo, botas de seguridad con aislamiento superior a 1000V y guantes con aislamiento de 1000V, así como, casco y vestimenta adecuada.
Kann mit dem Ausdruck nichts anfangen. Wer kann mir helfen mit einer sinnvollen Übersetzung?
Proposed translations
(German)
4 +1 | insbesondere/ unter anderem | Olaf Reibedanz |
Change log
Jun 8, 2006 21:54: Olaf Reibedanz changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)" to "Law (general)" , "Field (write-in)" from "Manual de instrucciones de uso de módulos fotovoltaicos" to "Manual de instrucciones de uso de módulos fotovoltaicos"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
insbesondere/ unter anderem
oder wörtlich: "einschließlich (aber nicht beschränkt auf)"
Der Begriff steht auch schon mehrmals im Glossar, z.B.:
http://www.proz.com/kudoz/877259
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-08 21:53:08 GMT)
--------------------------------------------------
Übrigens gehört diese Frage nicht in den Bereich Technik, sondern in die Rubrik Rechts- und Patentwesen. Bitte in Zukunft darauf achten, das Fachgebiet richtig einzustellen, damit ich es nicht immer ändern muss. Danke :-)
Der Begriff steht auch schon mehrmals im Glossar, z.B.:
http://www.proz.com/kudoz/877259
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-08 21:53:08 GMT)
--------------------------------------------------
Übrigens gehört diese Frage nicht in den Bereich Technik, sondern in die Rubrik Rechts- und Patentwesen. Bitte in Zukunft darauf achten, das Fachgebiet richtig einzustellen, damit ich es nicht immer ändern muss. Danke :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...