Glossary entry

Dutch term or phrase:

getrouwe God

Italian translation:

Iddio, in cui fidiamo/a cui ci affidiamo/in cui confidiamo

Added to glossary by Simo Blom
Jul 31, 2006 17:40
17 yrs ago
Dutch term

getrouwe God

Dutch to Italian Other Religion
E' l'inizio di una benedizione matrimoniale dopo una promessa di matrimonio.

Come dice l'italiano religioso in questi contesti ? "Fidato/fido/fedele" non mi suonano tanto bene, grz !
Change log

Oct 19, 2006 12:26: Angie Garbarino changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

P.L.F. Persio Jul 31, 2006:
Suonano un po' strani, in effetti. Ci penso su ancora un po'.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Iddio, in cui fidiamo/a cui ci affidiamo/in cui confidiamo

Grado di confidenza non altissimo, perché non sono del tutto sicura che si dica così, sebbene la traduzione dell'espressione sia questa. Getrouwe qui mi pare sinonimo di betrouwbaar, cioè "affidabile", ma dire "Dio affidabile" suona male, oltre a essere alquanto tautologico. Spero ti sia d'aiuto.
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Ma tu non eri sposata? :-)
3 hrs
sì, ma in Comune. Grazie, bello, come stai?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grz mille sofia ! Ringrazio anche Joris per l'agree."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search