Glossary entry

English term or phrase:

Engage on

Spanish translation:

poner en marcha

Added to glossary by muitoprazer (X)
Oct 1, 2006 15:09
17 yrs ago
2 viewers *
English term

Engage on

English to Spanish Bus/Financial Economics Competencia desleal
Hola:

os parece "implicarse" una buena traducción.

"In the past years, XXX redefined its Business Principles and engaged on a company-wide program"
"En los últimos años, XXX ha redefinido sus Principios Empresariales para implicarse en un programa de espectro global dentro de la compañía"

Gracias

Discussion

muitoprazer (X) Oct 6, 2006:
Tomás was right.Poner en marcha is better and therefore is the glossary entry.

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

poner en camino

un programa global de lo que sea.....
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Yo diría más bien "poner en marcha" o incluso "iniciar".
49 mins
sí.poner en marcha cada vez mejor !.
agree NetTra : Coincido con Tomás. Saludos!
5 hrs
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
+1
6 mins

involucrarse

...y se ha involucrado en ...
Peer comment(s):

agree Mariana Roca
1 hr
Gracias Mariana
Something went wrong...
42 mins

se dedicó

Sugerencia
Something went wrong...
+1
2 hrs

se abocó a

Una propuesta.
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
1 day 2 hrs
Muchas gracias, Yaotl.
Something went wrong...
+1
9 hrs

iniciar o emprender

Me parece que estos dos terminos transmiten muy bien el mensaje.

"En los últimos años, XXX ha redefinido sus Principios Empresariales para iniciar (o emprender) un programa de espectro global dentro de la compañía"
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : O poner en marcha, como ya sugirió algún otro colega...
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search