Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Engage on
Spanish translation:
poner en marcha
Added to glossary by
muitoprazer (X)
Oct 1, 2006 15:09
17 yrs ago
2 viewers *
English term
Engage on
English to Spanish
Bus/Financial
Economics
Competencia desleal
Hola:
os parece "implicarse" una buena traducción.
"In the past years, XXX redefined its Business Principles and engaged on a company-wide program"
"En los últimos años, XXX ha redefinido sus Principios Empresariales para implicarse en un programa de espectro global dentro de la compañía"
Gracias
os parece "implicarse" una buena traducción.
"In the past years, XXX redefined its Business Principles and engaged on a company-wide program"
"En los últimos años, XXX ha redefinido sus Principios Empresariales para implicarse en un programa de espectro global dentro de la compañía"
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | poner en camino | muitoprazer (X) |
4 +1 | involucrarse | Bàrbara Planas, Ph.D. |
5 | se dedicó | Maria_Elena Garcia Guevara |
4 +1 | se abocó a | Rafael Molina Pulgar |
4 +1 | iniciar o emprender | Laura D |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
poner en camino
un programa global de lo que sea.....
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Yo diría más bien "poner en marcha" o incluso "iniciar".
49 mins
|
sí.poner en marcha cada vez mejor !.
|
|
agree |
NetTra
: Coincido con Tomás. Saludos!
5 hrs
|
gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
+1
6 mins
42 mins
se dedicó
Sugerencia
+1
2 hrs
+1
9 hrs
iniciar o emprender
Me parece que estos dos terminos transmiten muy bien el mensaje.
"En los últimos años, XXX ha redefinido sus Principios Empresariales para iniciar (o emprender) un programa de espectro global dentro de la compañía"
"En los últimos años, XXX ha redefinido sus Principios Empresariales para iniciar (o emprender) un programa de espectro global dentro de la compañía"
Discussion