Oct 2, 2006 03:07
17 yrs ago
English term
it shall be applied with common sense and good judgment on a case by case basis
English to French
Other
Other
Bonjour,
J'ai un doute concernant la portion de phrase suivante:
" it shall be applied with common sense and good judgment on a case by case basis"
Voic plus de contexte:
While this Code of Conduct shall bring our ethical behavior to a minimal uniform standard, it shall be applied with common sense and good judgment on a case by case basis, taking into consideration the different individual legal require-ments and moral backgrounds in the countries in which we are active.
=
Ce Code de Conduite, qui vise à élever notre comportement éthique au rang de norme uniforme minimale, doit être appliqué sur une base de cas par cas grâce au sens commun et à un jugement judicieux, ceci en tenant compte des diverses exigences légales et des fondements moraux au sein des pays dans lesquels nous somme actifs.
J'ai donc "doit être appliqué sur une base de cas par cas grâce au sens commun et à un jugement judicieux"
Merci d'avance pour vos propositions!
J'ai un doute concernant la portion de phrase suivante:
" it shall be applied with common sense and good judgment on a case by case basis"
Voic plus de contexte:
While this Code of Conduct shall bring our ethical behavior to a minimal uniform standard, it shall be applied with common sense and good judgment on a case by case basis, taking into consideration the different individual legal require-ments and moral backgrounds in the countries in which we are active.
=
Ce Code de Conduite, qui vise à élever notre comportement éthique au rang de norme uniforme minimale, doit être appliqué sur une base de cas par cas grâce au sens commun et à un jugement judicieux, ceci en tenant compte des diverses exigences légales et des fondements moraux au sein des pays dans lesquels nous somme actifs.
J'ai donc "doit être appliqué sur une base de cas par cas grâce au sens commun et à un jugement judicieux"
Merci d'avance pour vos propositions!
Proposed translations
(French)
Change log
Oct 2, 2006 11:55: Florence Bremond changed "Term asked" from "portion de phrase svp" to "it shall be applied with common sense and good judgment on a case by case basis"
Proposed translations
+3
4 hrs
English term (edited):
portion de phrase svp
Selected
sera appliqué avec bon sens et discernement
ce serait plus léger! et si dicernement ne te va pas, on pourrait envisager équité
j'éviterais d'utiliser jugement ici
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-10-02 16:50:55 GMT)
--------------------------------------------------
BOF!!! pas de polémique inutile!!!
j'éviterais d'utiliser jugement ici
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-10-02 16:50:55 GMT)
--------------------------------------------------
BOF!!! pas de polémique inutile!!!
Peer comment(s):
agree |
Anne Bohy
1 hr
|
thks
|
|
agree |
Tony M
1 hr
|
thks mais m'y fais pas à ton nouveau nom!!!
|
|
agree |
Alain Marsol
9 hrs
|
thks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
12 mins
English term (edited):
portion de phrase svp
ci-dessous
...sera appliqué au cas par cas sur la base du bon sens et du jugement, en prenant en compte les différentes obligations juridiques individuelles, et les arrières plans moraux dans les pays dans lequels nous sommes actifs.
Peer comment(s):
agree |
Platary (X)
: bon sens
5 hrs
|
+1
13 mins
English term (edited):
portion de phrase svp
common sense, c'est "avoir du bon sens
doit être appliqué au cas par cas en usant de bon sens etc
Incarnant l'être raisonnable, usant du bon sens comme ses adversaires, il ne fait que leur montrer la voie pour mieux dominer. Que l'on pense aux 37,5 pour ...
paris.indymedia.org/article.php3?id_article=69802 - Similar pages
Incarnant l'être raisonnable, usant du bon sens comme ses adversaires, il ne fait que leur montrer la voie pour mieux dominer. Que l'on pense aux 37,5 pour ...
paris.indymedia.org/article.php3?id_article=69802 - Similar pages
Reference:
13 hrs
sera appliqué au cas par cas avec bon sens et discernement
...en tenant compte des différentes obligations juridiques individuelles et des fondements moraux des pays dans lesquels nous sommes actifs.
Peer comment(s):
neutral |
cjohnstone
: un peu facile non? de changer une virgule? moi les points je m'en fous complètement, ais aime pas le déloyal
17 mins
|
Discussion