Glossary entry

Spanish term or phrase:

saberes acerca de la cosmovisión nativa

English translation:

lores of the native cosmovision

Added to glossary by Carol Gullidge
Oct 12, 2006 16:15
17 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

saberes acerca de la cosmovisión nativa

Spanish to English Social Sciences Anthropology Ethnomedicine
Aprendí de ella (sanadora tradicional) saberes acerca de la cosmovisión nativa, participé en ceremonias rituales, ...

Mi versión:
From her I learned (about the ) value system / world views wisdom of natives, ...


Gracias

Discussion

Carol Gullidge Oct 12, 2006:
I've added a Note in response to this
mar52 (asker) Oct 12, 2006:
Thxs so much to all for your input and comments. Just one more thing about my question. The author learned just "some saberes", not everything. That is why I do not want to put "the wisdom". Sorry, I should have said it first. The author intends to continue learning about it and so he is submitting a request to continue his studies abroad.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

wisdom of the native cosmovision

The native cosmovision does not, therefore, lead to an 'overall socio-. cultural system' but rather to a diversity of socio-cultural expressions that stands ...
www.compasnet.org/english/dloadz/15agruco.pdf

Introduction: structure of the native cosmovision; www.bbk.ac.uk/hca/programmes/postgraduate/courseunits/lang_... - 19k

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-10-12 21:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

following Asker's note: how about "a little of the wisdom of..."?
or even, "some of the lore(s) of the..."
Peer comment(s):

agree franglish
38 mins
thanks, franglish!
agree Ignacio Guerrero
1 hr
thanks, Ignacio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Muchísimas gracias Carol!"
13 mins

the wisdom of the indigenous worldview

This is very similar to your take and also to Karin's answer. I steer away from using "native" which some consider politically incorrect. And "world view" can also be spelled as one word.

I would also consider "She taught me the wisdom of ..."which sounds more natural to me in English.

Here are some examples:
"The Red Road: Indigenous Worldview as a Prerequisite for Effective Character Education." (fr the last link below)

and The Indigenous Worldview as a Prerequisite for Effective Civic Learning in Higher Education.
www.collegevalues.org/articles.cfm?id=461&a=1
Something went wrong...
+1
3 mins

From her I learned the wisdom of a native world view

Esto resume tu propia versión.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-12 18:11:57 GMT)
--------------------------------------------------

Then, "some aspects of the native wisdom".
Peer comment(s):

agree Janet Ross Snyder
5 mins
neutral Joss Heywood : perhaps "wisdom" is too positive for the tone of the original? perhaps "knowledge about", and it should be "the" native world view
14 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search