Mar 7, 2002 19:26
22 yrs ago
22 viewers *
English term

frivolous

English to Spanish Law/Patents
Tengo dudas acerca de usar "infundada" o no. Me resulta más lógico en este contexto, pero no sé si me alejo del sentido original. Otra opción podría ser "trivial".

Muchas gracias de antemano.

David



Muchas gracisa de antemano,

David



You can dispute inaccurate information with the CRA. If you tell a CRA that your file contains inaccurate information, the CRA must investigate the items (usually within 30 days) by presenting to its information source all relevant evidence you submit, unless your dispute is frivolous.

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

manifiestamente carente de fundamento / infundada

Encontré en el Diccionario Jurídico de Guillermo Cabanellas "Frivolous Appeal": apelación manifiestamente carente de fundamento.
¡Suerte!
Patagonia
Peer comment(s):

agree Óscar Delgado Gosálvez : En Derecho Español es la expresión correcta: manifiestamente infundada
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos"
+2
3 mins

sin mérito

también podría ser vano, insostenible
creo que cualquiera puede servir
Peer comment(s):

agree Sery
2 mins
thanks Sery
agree Thomas Collins (X)
1 hr
Something went wrong...
+1
7 mins

improcedente

aunque infundado también es perfectamente válido en el caso de referencia.
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
31 mins
Something went wrong...
+1
11 mins

Trivial

Me parece una buena opción.
Peer comment(s):

agree Thomas Collins (X)
53 mins
Gracias
Something went wrong...
+1
13 mins

Infundada, tal cual tú dijiste.

Me parece el término más cercano y adecuado.
Peer comment(s):

agree Bernardo Ortiz
13 hrs
Something went wrong...
24 mins

insensata

Una opción.
Something went wrong...
1 hr

frívolo

aunque los demas son igualmente aceptable.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search