Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
należne wpłaty na kapitał podstawowy
English translation:
called up share capital not paid
Added to glossary by
Adam Lankamer
Nov 11, 2006 14:12
17 yrs ago
61 viewers *
Polish term
należne wpłaty na kapitał podstawowy
Polish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Bilans -> Pasywa -> A. Kapitał (fundusz) własny -> ... II. Należne wpłaty na kapitał podstawowy (wartość ujemna)
Znalazłem w ProZ called-up, ale czy to ten przypadek i jak to wtedy sformułować?
Znalazłem w ProZ called-up, ale czy to ten przypadek i jak to wtedy sformułować?
Proposed translations
(English)
4 | called up share capital not paid | Adam Lankamer |
4 | Due basic capital deposits. | Marek Urban |
4 | called up share capital | bartek |
3 | unpaid equity | a05 |
Proposed translations
2 hrs
Selected
called up share capital not paid
imho
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
45 mins
Due basic capital deposits.
Chodzi chyba o wpłaty, jakie każdy z udziałowców zobowiązał się wpłacić na założenie firmy.
53 mins
unpaid equity
Nale¿ne, lecz nie wniesione wk³ady na poczetkapita³u podstawowego (wielkoœæ ujemna)
see link for BILANS
see link for BILANS
1 day 20 hrs
called up share capital
tak dokladnie daje slownik Kozierkiewicza, bez jakichkolwiek dodatkow
Discussion
Non-PRO questions are those that are asked by people who are not professional translators, and that can be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary
When applying the above definitions, detach yourself from your own background/specialisation and think of a - hypothetical - randomly selected bilingual person. Is it likely that this person would be able to produce a good translation of the term or phrase in question (and in the particular context shown) from the top of his/her head? If not, it is a PRO question.