Nov 27, 2006 14:38
17 yrs ago
Spanish term

yudigas

Spanish to German Tech/Engineering Engineering: Industrial sin contexto alguno
no tenemos ningun otro contexto - tal vez nos pueden explicar que puede ser ? la traduccion son ofertas de una pagina del Internet

Discussion

Alfred Satter (asker) Nov 27, 2006:
Hallo Irene, vielen Dank, das muss es sein "Ausrüstungen von Yudigar", bitte einstellen für die Punkte .... (vor lauter Wald sieht man die dünnen Bäume nicht)
Hay www.yudigar.com con presencia en España, Chile, Argentina...
A lo mejor se trata de todos sedes de Yudigar?

Proposed translations

4 hrs
Selected

Ausrüstungen von Yudigar

Nur ein vager Vorschlag...
Christians Vorschlag ist auch plausibel, aber solchen 'Spenglish speak' würde ich eher im Bereich Marketing oder Werbung o. ä. ansiedeln.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank"
21 mins

du sagst

Gute Frage!

Sicher hast Du in Google schon nachgeschaut, ...
Ich habe eigentlich nur eine phantasivolle Eingebung:

yudigas
you digas
du sagst

sag bloß! ¡no me digas!
Sag niemals nie Nunca digas.
Note from asker:
vielen Dank, es waren aber "Ausrüstungen von Yudigar" (Firmenname)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search