Glossary entry

French term or phrase:

deux mil cinq et le

Russian translation:

год две тысячи пятый, число ...

Added to glossary by Nadzeya Manilava
Dec 7, 2006 00:56
17 yrs ago
1 viewer *
French term

duex mil cinque et le

French to Russian Law/Patents Law (general) commandement de payer
В документе дается год в буквах, но за “le” ничего следует. Подскажите, пожалуйста, что означает артикль.

Proposed translations

+3
8 hrs
French term (edited): deux mil cinq et le
Selected

год две тысячи пятый, число ...

mil - написано правильно (именно так принято писать в дате)

артикль - это начало числа, которое не указано

так и надо оставить или уточнить в скобках

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-12-07 10:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

по вопросу "mil" см. словарь

Académie française:
http://atilf.atilf.fr/academie9.htm


--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2006-12-07 13:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

L’Académie n’admet (et ne privilégie) la variante mil de mille, dans les dates, que lorsque le numéral au singulier est suivi d’un ou plusieurs autres nombres.

Selon cette règle, on devrait écrire l’an mille, mais la graphie l’an mil est assez fréquente. Elle peut se justifier par l’étymologie : pour un seul millier, le latin employait mille, d’où est issue en ancien français la forme mil ; pour plusieurs milliers, le latin utilisait milia, d’où vient notre mille, autrefois prononcé comme dans famille. En outre, dès les débuts de notre langue, les deux formes mil et mille ont été employées concurremment, au singulier comme au pluriel. La règle actuelle, fixée par Oudin, est donc arbitraire. Mais elle s’est imposée au XVIIIe siècle.

http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#an_20...


--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-12-07 21:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

число или день недели
Peer comment(s):

agree Viktor Nikolaev : М.б. лучше, после запятой, написать в скобках (число, месяц).
1 hr
Согласна с Вами, можно и так.
agree Andrey Rykov : по-моему, это устаревший вариант и сейчас встречается нечасто
2 hrs
устаревший вариант, встречается только в док. нотариальных :)
agree Galina F
3 hrs
Merci!
neutral Olga Cartlidge : Quand un huissier se rend chez le débiteur pour lui remettre un acte de saisie et que celui -ci n'est pas là, il le remet à une personne rencontrée sur place en faisant des notes à la main dans le document: elles ne sont pas toujours cohérentes, ses notes
4 hrs
М.б. Ара напутал ????? =)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Клиент тоже подтвердил."
+2
5 hrs

чего-то явно не хватает

deux mille cinq - 2005 год, после артикля должна идти дата и месяц.
Например, le premier janvier deux mille cinq
Удивительно неправильно написаны числительные:
duex должно быть deux
mil - mille
cinque - cinq
Может, можно догадаться по контексту о чем-то большем? О дате и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-12-07 11:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

Да, насчет mil запамятовала, pardon. Хорошо, что есть кому поправить. Век живи, век учись

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-12-07 11:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ара, надеюсь, я была не слишком резкой:) Опечатки со всеми случаются:-Р

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-12-07 11:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя знаете, гугл дает и мой вариант. Я потому его так уверенно и написала. (имею в виду mille)
Note from asker:
Признаться, deux и cinq - мои опечатки, но mil так и написано. Может после le намеренно ничего не написали, чтоб заполнить по ходу?
Peer comment(s):

agree Anatoly Suprenkov : Действительно, выглядит странно, Вместо "et" должна бы стоять запятая. Что касается "mil", то в датах пишется именно так. А что такое "commandement de payer"? Если это "платёжное поручение", то должно бы быть "ordre de paiement".
3 hrs
neutral Nadzeya Manilava : конечно mille тоже можно :=)
4 hrs
agree Olga Cartlidge : Une omission : E g "ce délai expirant le 7 mai 2005 ...et le délai qui expirerait normalement un samedi, un dimanche, un jour férié ou chômé est prolongé jusqu'au premier jour ouvrable suivant (Arti. 642 du NCPC) "- tiré d un acte de saisie - attribution.
1 day 5 hrs
Ольга, спасибо за информацию
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search