Glossary entry

English term or phrase:

There are no old roads to new directions

French translation:

à nouveaux objectifs, nouvelles stratégies

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Dec 21, 2006 08:53
17 yrs ago
English term

There are no old roads to new directions

English to French Other Idioms / Maxims / Sayings
Phrase introductive d'une brochure présentant brièvement les résultats d'une banque, ses atouts, ses objectifs etc

Discussion

Stéphanie Soudais (asker) Dec 21, 2006:
Non, le document a un but "auto-promotionnel" et ne s'attarde pas pas sur les résultats. Il décrit surtout les objectifs (nouveaux produits banque/assurance, prévisions de ventes de contrats etc)
danièle davout Dec 21, 2006:
les résultats sont-ils moins bons que d'habitude, après changement d'objectifs par ex

Proposed translations

38 mins
Selected

à nouvelles directions, nouvelles voies



--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-12-21 09:34:08 GMT)
--------------------------------------------------

pour un nouveau cap, sortons des chenaux.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-12-21 09:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

pour conquérir des sommets, il faut sortir des pistes

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-21 09:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

On aborde pas un virage / tournant à pleine vitesse.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-21 10:53:58 GMT)
--------------------------------------------------

On n'aborde pas un virage / tournant à pleine vitesse ne convient pas
(voir réponse de Stéphanie); "pour conquérir des sommets, il faut sortir des pistes" est excessif; "pour un nouveau cap, sortons des chenaux." n'est pas "auto-promotionnel, reste: "à nouvelles directions, nouvelles voies"
à nouvel objectif, nouvelle stratégie
Note from asker:
oui, dans ma réflexion, j'ai également penser à utiliser "nouveaux objectifs"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour vos suggestions"
16 mins

On ne change pas une équipe qui gagne

ça m'a l'air d'être le sens, par contre je ne sais pas si ça pourra coller au contexte... ;-)
Peer comment(s):

neutral CMJ_Trans (X) : au contraire - si on ne change pas d'équipe, on restera toujours dans l'ancien
9 mins
vous avez parfaitement raison, c'est exactement le contraire - mon cerveau doit être gelé ce matin...
Something went wrong...
22 mins

il est temps de sortir des sentiers battus

équivalence approximative pour le contexte
Something went wrong...
25 mins

idée...

pour se frayer un nouveau chemin, il vaut mieux éviter les entiers battus

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-12-21 09:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

les SENTIERS battus
Something went wrong...
38 mins

On ne fait pas du neuf avec du vieux

-
Something went wrong...
+1
53 mins

Nouvelles destinations, nouveaux chemins

Ou :
Nouvelle destination, nouveau chemin
À nouvelle destination, nouveau chemin (cf. Danièle)
Ou versions longues :
Les nouvelles destinations nécessitent de nouveaux chemins
Toute nouvelle destination nécessite un nouveau chemin
Une nouvelle (...)
Peer comment(s):

agree Irina Stanescu : À nouvelle destination, nouveau chemin.
6 hrs
Something went wrong...
6 hrs

il est temps de prendre ce nouveau virage

Il était temps de prendre ce(un) nouveau virage en matière de (services, produits, tendance-consommateur)
Something went wrong...
8 hrs

La nouveauté/le neuf se fraye sa propre voie

Si c'est la phrase de début, ça doit emprunter un peu le ton d'un slogan. Donc, je penserais aussi à qqch du genre
Le neuf se fraye sa propre voie.
ou
La nouveauté se fraye sa propre voie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search