Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
telastegelegde periode
English translation:
during the period stated in the charge
Added to glossary by
jarry (X)
Jan 2, 2007 08:22
17 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
tenlastegelegde periode
Dutch to English
Law/Patents
Law (general)
criminal
Happy New Year everyone! I have a phrase for which I cannot think of a short translations, any suggestions would be welcome. Context: "de persoon was ten tijde van de tenlastegelegde periode niet in Nederland". The person in question was involved in publishing on the internet matters which involve an unspecified crime.
Proposed translations
(English)
4 +2 | during the period stated in the charge | jarry (X) |
4 | at the time of the period charged | Laurens Landkroon |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
during the period stated in the charge
The Legal Lexicon by A. van den End:
telastegelegde periode= period stated in the charge
(Please note spelling; "not teNlastegelegde")
Rechtspraak.nl - Zoeken in uitspraken De rechtbank acht het onder 1. en 2. telastegelegde niet wettig en overtuigend bewezen, zodat verdachte daarvan dient te worden vrijgesproken. ...
www.rechtspraak.nl/ljn.asp?ljn=AQ1745
telastegelegde periode= period stated in the charge
(Please note spelling; "not teNlastegelegde")
Rechtspraak.nl - Zoeken in uitspraken De rechtbank acht het onder 1. en 2. telastegelegde niet wettig en overtuigend bewezen, zodat verdachte daarvan dient te worden vrijgesproken. ...
www.rechtspraak.nl/ljn.asp?ljn=AQ1745
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I obviously have an older JL. My spelling was derived from the source text - it is still often used."
1 hr
at the time of the period charged
het ten laste leggen =
charge
indictment
het ten laste gelegde =
charge
indictment
charge
indictment
het ten laste gelegde =
charge
indictment
Something went wrong...