Jan 4, 2007 09:55
17 yrs ago
1 viewer *
polski term
refleksje nad wyższością koloru nad linią
polski > niemiecki
Literatura/sztuka
Ogólne/rozmówki/listy
W formie tytułu, tak aby to "ładnie" brzmiało
Proposed translations
(niemiecki)
2 +2 | (Überlegungen) Zur Überlegenheit der Farbe gegenüber der Linienführung | Jerzy Czopik |
Proposed translations
+2
6 min
Selected
(Überlegungen) Zur Überlegenheit der Farbe gegenüber der Linienführung
Propo, choć nie bardzo wiem, o jaką linię Ci chodzi?
Można by też użyć "Gestalt" zamiast linii, ale wtedy ta linia nie mogłaby dotyczyć np. auta
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-01-04 10:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze jedno - słówko "refleksje" w DE w tytułach praktycznie nie występuje
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-01-04 10:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
dann "der Farbe gegenüber der Form" - ist sehr universell
Można by też użyć "Gestalt" zamiast linii, ale wtedy ta linia nie mogłaby dotyczyć np. auta
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-01-04 10:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze jedno - słówko "refleksje" w DE w tytułach praktycznie nie występuje
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-01-04 10:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
dann "der Farbe gegenüber der Form" - ist sehr universell
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuję bardzo."
Discussion