Jan 4, 2007 09:55
17 yrs ago
1 viewer *
polski term

refleksje nad wyższością koloru nad linią

polski > niemiecki Literatura/sztuka Ogólne/rozmówki/listy
W formie tytułu, tak aby to "ładnie" brzmiało

Discussion

jaric (asker) Jan 4, 2007:
tytuł odnosi się do Johna Flaxmana, więc najpewniej chodzi o malarstwo lub rysunek

Proposed translations

+2
  6 min
Selected

(Überlegungen) Zur Überlegenheit der Farbe gegenüber der Linienführung

Propo, choć nie bardzo wiem, o jaką linię Ci chodzi?
Można by też użyć "Gestalt" zamiast linii, ale wtedy ta linia nie mogłaby dotyczyć np. auta

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-01-04 10:03:13 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze jedno - słówko "refleksje" w DE w tytułach praktycznie nie występuje

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-01-04 10:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

dann "der Farbe gegenüber der Form" - ist sehr universell
Peer comment(s):

agree aerduch : podoba mi się bardzo, szczególnie der Farbe gegenueber der Form, świetne! pozdr.
  1 godz.
agree iceblue
  3 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuję bardzo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search