Jan 10, 2007 09:11
17 yrs ago
2 viewers *
English term
trace level
English to French
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
PFOA is not used in the manufacture of fluorotelomers, although it may be an unintentional byproduct at trace levels.
des taux très faibles ? traces ?
Merci d'avance
des taux très faibles ? traces ?
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
4 | à formuler | Premium✍️ |
3 +2 | à l'état de trace | Stéphanie Soudais |
3 | niveau résiduel | cjohnstone |
Proposed translations
8 hrs
English term (edited):
trace levels
Selected
à formuler
Oui, à des taux très faibles et Je remanierais la phrase:
... quoiqu'il puisse être un produit résiduel ou se retrouver en quantités infimes. (qqs traces)
HTH!
... quoiqu'il puisse être un produit résiduel ou se retrouver en quantités infimes. (qqs traces)
HTH!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci, je préfère cette version. merci à toutes et à tous !"
22 mins
niveau résiduel
une idée
Peer comment(s):
neutral |
danièle davout
: malheureusement résiduel ne veut pas en petite quantité Les fabriques de produits chimiques ont de graves problèmes d'évacuation de leurs produits résiduels (COLIN 1971). peut servir pour traduire " unintentional by-products"
41 mins
|
+2
31 mins
à l'état de trace
suggestion
Something went wrong...