Jan 10, 2007 09:11
17 yrs ago
2 viewers *
English term

trace level

English to French Science Chemistry; Chem Sci/Eng
PFOA is not used in the manufacture of fluorotelomers, although it may be an unintentional byproduct at trace levels.

des taux très faibles ? traces ?
Merci d'avance

Proposed translations

8 hrs
English term (edited): trace levels
Selected

à formuler

Oui, à des taux très faibles et Je remanierais la phrase:
... quoiqu'il puisse être un produit résiduel ou se retrouver en quantités infimes. (qqs traces)
HTH!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci, je préfère cette version. merci à toutes et à tous !"
22 mins

niveau résiduel

une idée
Peer comment(s):

neutral danièle davout : malheureusement résiduel ne veut pas en petite quantité Les fabriques de produits chimiques ont de graves problèmes d'évacuation de leurs produits résiduels (COLIN 1971). peut servir pour traduire " unintentional by-products"
41 mins
Something went wrong...
+2
31 mins

à l'état de trace

suggestion
Peer comment(s):

agree danièle davout
33 mins
agree Marie-Andree Dionne
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search