Jan 13, 2007 23:52
17 yrs ago
3 viewers *
Romanian term
probatiune
Homework / test
Romanian to English
Law/Patents
Law (general)
divorce law
Traduc o sentinta de divort si am probleme cu citiva termeni, acesta fiind unul dintre ele
Proposed translations
(English)
5 | evidence | Bogdan Burghelea |
3 | proof | Anamaria Sturz |
Proposed translations
7 hrs
Selected
evidence
evidence (eve dens; also, esp. for v., -dens)
n.
4 Law something presented in a legal proceeding, as a statement of a witness, an object, etc., which bears on or establishes a point in question: distinguished from testimony and proof: see also state's evidence
Etymology
[ME < OFr < L evidentia < evidens, clear, evident < e-, from + videns, prp. of videre, to see: see wise2]
(C)1995 Zane Publishing, Inc. (C)1994, 1991, 1988 Simon & Schuster, Inc.
n.
4 Law something presented in a legal proceeding, as a statement of a witness, an object, etc., which bears on or establishes a point in question: distinguished from testimony and proof: see also state's evidence
Etymology
[ME < OFr < L evidentia < evidens, clear, evident < e-, from + videns, prp. of videre, to see: see wise2]
(C)1995 Zane Publishing, Inc. (C)1994, 1991, 1988 Simon & Schuster, Inc.
Reference:
Note from asker:
Multumesc, Bogdan, mi-ai fost de mare ajutor! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
proof
fiind vorba de o sentinţă de divorţ, cred că termenul este folosit mai degrabă cu sensul de proof sau evidence decât de probation
Note from asker:
Multumesc, Anamaria! |
Something went wrong...