Glossary entry

English term or phrase:

U.S.-based

Croatian translation:

s prebivalištem u SAD-u

Added to glossary by Crotext - Laca
Jan 16, 2007 10:41
17 yrs ago
1 viewer *
English term

U.S.-based

English to Croatian Other Other
Kontekst:
When the U.S.-based professional illustrator received an e-mail from...

Postoji slična konstrukcija na Proz-u ali me ipak zanima kako bi vi preveli...

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

s prebivalištem u SAD-u

Smatram da se sjedište kao pojam po definiciji odnosi samo na tvrtku. Milion puta sam se susrela sa sintagmom: baza mu je u Londonu, baza mi je New York, ali mi zvuči prekolokvijalno. Kada osoba negdje privremeno boravi, onda je u pitanju 'boravak', a kada negdje prebiva, onda je to 'prebivalište' i to se ne odnosi isključivo na ispunjavanje papira na MUP-u pri prijavi stranaca.
Primjer: Spot za singl „E Talking“ nominiran je za prestižnu nagradu CAD, a umjetnički rad dizajnera Trevora Jacksona s prebivalištem u Londonu...
Barem ja tako mislim...
Peer comment(s):

agree Nives : taman napisah gore, i ugledam vaše objašnjenje, u pravu ste, za osobu je prebivalište a ne sjedište ;)
10 mins
THANKS NIVES.
agree Cvijeta Jaksic
1 hr
THANKS CVIJETA.
agree Ana Kardum : Da, to je točno. U tekstu se ne spominje da se radi o pravnoj osobi.
1 hr
Hvala.
agree Kornelija Karalic
10 hrs
Hvala.
agree I Hodak
17 hrs
Hvala.
agree Miomira Brankovic
1 day 11 hrs
Hvala.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Puno hvala svima za trud!"
+2
37 mins

sa sjedištem u SAD-u

mislim da bi ovo bilo zadovoljavajući prijevod...
Peer comment(s):

agree A.Đapo
13 mins
Hvala
agree gmacecev
28 mins
Hvala
agree Ingrid Lovric
30 mins
Hvala
agree eleonora_r
46 mins
Hvala
disagree Nives : definitivno ilustrator ne bi imao sjedište nego prebivalište u USA, sjedišta su za tvrtke
1 hr
disagree Ana Kardum : Da, sjedište je isključivo za pravne osobe.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search