Jan 16, 2007 22:13
17 yrs ago
English term
consideration
English to Spanish
Social Sciences
History
Contexto: “Alter much consideration he jumped”.
Intento: ‘Tras considerarlo con detenimiento, saltó’
Intento: ‘Tras considerarlo con detenimiento, saltó’
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | idea | Julio Torres |
4 +1 | ponderar | claudia16 (X) |
5 | luego de reflexionar al respecto, saltó | Alba Mora |
4 | Tras pensarlo con detenimiento | Rosa Plana Castillón |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
idea
Después de pensarlo mucho, saltó.
Hay que hacer énfasis no sólo en que lo pensó, sino en que lo pensó mucho.
Hay que hacer énfasis no sólo en que lo pensó, sino en que lo pensó mucho.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
+1
4 hrs
ponderar
después de mucho ponderar...
Peer comment(s):
agree |
Daniel Burns (X)
4 hrs
|
5 hrs
luego de reflexionar al respecto, saltó
Suerte
11 hrs
Tras pensarlo con detenimiento
Me gusta la propuesta inicial de Rodri, pero quizá "considerarlo con detenimiento" queda demasiado recargado, así que se puede utilizar simplemente pensar.
Something went wrong...