Glossary entry

English term or phrase:

has covered a lot of ground

Spanish translation:

ha hecho grandes avances

Added to glossary by Darío Zozaya
Mar 26, 2007 03:59
17 yrs ago
3 viewers *
English term

has covered a lot of ground

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Consejos para padres militares que deben abandonar el hogar como consecuencia del servicio.

- Your baby may seem not to know you. Your baby has covered a lot of ground in the time you’ve been gone. Try not to be discouraged if he doesn’t seem to remember you.

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

ha hecho grandes avances

Espero que te ayude. Suerte


AldeaEducativa.com | Contenidos y consultas educativas
- [ Translate this page ]
Resumen: El bebé empieza a entender ideas completas y está asociando su vista y ... Durante todos estos meses, el niño ha hecho grandes avances en todas las ...
www.aldeaeducativa.com/aldea/articuloPeques.asp?which1=40 - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2007-03-26 04:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

"logrado" grandes avances... una variación al respecto.
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge
38 mins
¡Gracias, Lydia!
agree David Cahill
1 hr
Thanks, David!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos"
+5
2 mins

ha cubierto mucho terreno / ha aprendido mucho

La expresión equivalente es "ha cubierto mucho terreno", el significado es "ha aprendido / experimentado mucho"
Peer comment(s):

agree Swatchka
4 hrs
agree Vanesa Camarasa (X) : ha aprendido mucho
7 hrs
agree JPMedicalTrans
11 hrs
agree Ramon Soto : La segunda opción me gusta más. O incluso "ha aprendido muchas cosas nuevas".
12 hrs
agree Cándida Artime Peñeñori
12 hrs
Something went wrong...
+9
15 mins

ha crecido mucho / ha pasado por mucho

literalmente, en otro contexto sería: "ha recorrido un largo trecho", pero como que no queda si estás hablando de un bebé.

por eso se me ocurre estas dos propuestas.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-26 12:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with my "agrees", and "ha pasado por mucho" is a better option!!

(Aunque creo que "crecido mucho" también puede entenderse en sentido figurado y no sólo en tamaño...)

:)
Peer comment(s):

agree Aïda Garcia Pons : "Ha crecido mucho" es la opción q veo más natural.
40 mins
gracias Aida:)
agree JaneTranslates : Prefiero "ha pasado por mucho" ya que la expresión en inglés es neutral. No habla de avances ni de crecimiento, sólo de tiempo y experiencias.
1 hr
gracias Jane, aunque crecer puede referirse también a un sentido figurado, no necesariamente sólo físico. Saludos y que ya llueva... :)
agree Rodarte : Ha pasado por mucho
2 hrs
gracias Rodarte :)
agree Egmont
5 hrs
gracias AVRVM :)
agree alidalc : Ha pasado por mucho. En inglés están diciendo que ha tenido muchas experiencias, no hablan necesariamente de su crecimiento físico.
5 hrs
gracias Alida, aunque crecer puede referirse también a un sentido figurado, no necesariamente sólo físico. Saludos :)
agree MikeGarcia
6 hrs
gracias Miguel :)
agree Maria Rosich Andreu
7 hrs
gracias María :)
agree Julie Thompson : Segunda opcion...
8 hrs
Thanks Julie :)
neutral Cándida Artime Peñeñori : Heidi, tu primera opción es perfecta pero "pasar por mucho" significa "sufrir mucho". Puedes comprobarlo en la RAE.
11 hrs
tienes razón cándida, podría interpretarse así; por eso recalco la idea de que "ha crecido mucho" no es literal.
agree Nivia Martínez
12 hrs
Something went wrong...
12 hrs

ha aprendido muchas cosas nuevas

Ya le había mandado un "agree" a Marcelo, pero me parece que de todas formas vale la pena dar una respuesta más.
Creo que en este contexto específico lo más común sería decir "ha aprendido muchas cosas nuevas".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search