Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
cyklotropina
English translation:
cyclotropine
Added to glossary by
Polangmar
Apr 15, 2007 21:35
17 yrs ago
Polish term
cyklotropin
Polish to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Name of a drug (sedative)
In fact, it's a theatre script I'm working on. One character says:
"Cyklotropin dodam ochroniarzowi Duncana (...)"
Is 'cyclotropine' the correct English version of 'cyklotropin'? (It doesn't 'google' well at all - only one hit). But the other variations I've tried are even worse. Zero. Or is it the correct Englsih word something else entirely?
All help most gratefully received :-)
"Cyklotropin dodam ochroniarzowi Duncana (...)"
Is 'cyclotropine' the correct English version of 'cyklotropin'? (It doesn't 'google' well at all - only one hit). But the other variations I've tried are even worse. Zero. Or is it the correct Englsih word something else entirely?
All help most gratefully received :-)
Proposed translations
(English)
4 | cyclotropines | Polangmar |
3 | cyclotropin / cyclotropine / cyclotrophine | Mike Gogulski |
Proposed translations
1 hr
Polish term (edited):
cyklotropin (dopełniacz liczby mnogiej)
Selected
cyclotropines
Na wzór:
atropina - atropine
atropiny (mianownik liczby mnogiej) - atropines
atropin (dopełniacz liczby mnogiej) - atropines
atropina - atropine
atropiny (mianownik liczby mnogiej) - atropines
atropin (dopełniacz liczby mnogiej) - atropines
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you :-)"
10 mins
cyclotropin / cyclotropine / cyclotrophine
"doesn't google well" is putting it mildly... the word seems to have only been used in fiction.
Since you're working on fiction, get creative!
If I had to make wild guesses here, I'd think that "cyclotropin" might refer to a -class- of drugs or chemicals rather than a specific one. "cyclotropine" or "cyclotrophine" sound like more definite names for a specific compound, rather than for a family.
It's all Greek to me...
Since you're working on fiction, get creative!
If I had to make wild guesses here, I'd think that "cyclotropin" might refer to a -class- of drugs or chemicals rather than a specific one. "cyclotropine" or "cyclotrophine" sound like more definite names for a specific compound, rather than for a family.
It's all Greek to me...
Note from asker:
Thank you for your help |
Something went wrong...