Glossary entry

Polish term or phrase:

klauzula obejścia prawa podatkowego

English translation:

tax avoidance clause

Added to glossary by Polangmar
Apr 21, 2007 11:26
17 yrs ago
14 viewers *
Polish term

Klauzula obejścia prawa podatkowego

Polish to English Law/Patents Law: Taxation & Customs law
wymyslilam evading tax law clause ale cos mi to nie bardzo pasuje, bede wdzieczna za sugestie
Change log

Jul 30, 2007 01:39: Polangmar changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Proposed translations

14 hrs
Selected

tax avoidance clause

Jest zasadnicza różnica między "tax evasion" i "tax avoidance".

Longman Dictionary of Contemporary English:
tax evasion [uncountable] - the crime of paying too little tax
tax avoidance [uncountable] - the practice of trying to pay less tax in legal ways

Tak więc "tax evasion" to uchylanie się od płacenia podatków (przestępstwo), a "tax avoidance" to unikanie podatków w sposób formalnie zgodny z prawem, czyli często właśnie obejście prawa. W linku poniżej (co prawda izraelskim:), ale z pewnością pisał to "English native speaker") czytamy o "tax avoidance" (nie "tax evasion"!):
Finally, the special tax adjustment chapter contains a general anti-tax avoidance clause. Any transaction that lacks a reasonable business purpose and results in a decrease in taxable income is subject to adjustment by the tax authority. The tax authority would have the legal basis to challenge any transaction on the basis of tax avoidance.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bardzo dziekuje za dokladne opisanie tych terminow :)"
16 mins

tax evasion / tax avoidance clause

Przy czym wolę to pierwsze i częściej się z tym spotykałem w brytyjskim kontekście.

Uwaga: nie nalezy mylić z "tax planning" (czynność legalna)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search