Glossary entry

English term or phrase:

tipping in with attack heading

Russian translation:

разворот на боевой курс

Added to glossary by Oleksandr Melnyk
May 7, 2007 14:20
17 yrs ago
English term

tipping in

English to Russian Other Military / Defense military jargon
Контекста практически нет. Это команда передового авианаводчика экипажу штурмовика:
"Call tipping in with attack heading".

Для "Call tipping in" в нете нашел всего один пример "в тему", да и тот с сайта ВС Швеции. Там всего несколько фраз на английском, остальное - на шведском. Вот:
-Lynx 13, call tipping in, ...
...
-Viking 04, tipping in from the west, ...
http://www.mil.se/int/index.php?c=news&id=17071

На "Tipping in" в Гугле 241000 ссылок, найти там что-то очень проблематично.

Спасибо!
Change log

May 11, 2007 19:55: Igor Boyko Created KOG entry

May 11, 2007 20:20: Oleksandr Melnyk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/661748">Igor Boyko's</a> old entry - "Call tipping in with attack heading"" to ""Разрешите разворот на боевой курс""

Discussion

Oleksandr Melnyk (asker) May 8, 2007:
Еще как дают! Даже команду на отмену задания дать могут. Им-то виднее (в прямом смысле), что творится в районе цели. И окончательное решение о применении оружия принимают тоже они.
Igor Boyko May 8, 2007:
И еще. С каких это пор наводчики стали давать команды? Передовые юниты всегда либо докладывают, либо спрашивают разрешения.
Igor Boyko May 7, 2007:
Call :

Ronnie was the first to call landing. As his Messerschmitt
turned base and dropped its gear, I asked my caller, who had been
looking over the shoulders of the judges on both flight lines, to
total our flight scores so far.
Igor Boyko May 7, 2007:
Подтверждение для Call:
"Call the ball" - запрос пилота при посадке на авианосец. Так что это жаргон не вообще лётчиков ("особенно военных"), а исключительно военных, работающих на авианосце.
Igor Boyko May 7, 2007:
Еще одна фишка. Call можно трактовать, как запрос на выполнение действий. Типа "Разрешите заход на цель". М.Т. : call тех. запрашивать. Тогда все становится на места. Только наводчик сам хочет атаковать.
Igor Boyko May 7, 2007:
Александр, взгляните на фото. Это заход на цель. :)
The leader is tipping in to attack a target with GBU-12 laser guided bombs whilst his wingman watches and waits for his turn to attack.
http://ourworld.compuserve.com/homepages/andrewbrooks1/rond6...
Oleksandr Melnyk (asker) May 7, 2007:
Обратите внимание на контекст:
-Lynx 13, call tipping in ... (наводчик с позывным Viking 04 дает команду "call tipping in" самолету с позывным Lynx 13)
-Viking 04, tipping in from the west, ...(самолет с позывным Lynx 13 отвечает наводчику с позывным Viking 04 : "Tipping in from the west").

По интуиции, "tipping in" это что-то типа "захода на цель", но обосновать не могу.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

сообщение

Call tipping in with attack heading - сообщает азимут (направление) атаки.

Tipping - это ведь "подсказывать", "намекать", давать "кусочки" информации.
Именно не докладывать, а сообщать. Что вполне логично при наведении самолета на цель.

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2007-05-07 21:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. получается: Call tipping in with attack heading

"разрешите разворот на боевой курс"

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2007-05-07 21:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

От разворота на боевой курс и на боевом курсе вплоть до момента сбрасывания бомбы топмачтовики осуществляли пуск "эрэсов" и вели непрерывный огонь из пушек и пулеметов на подавление корабельной зенитной артиллерии противника. Выходя из атаки, "илы" как бы перепрыгивали через верхние оконечности (топы) мачт атакованных кораблей.
http://www.base13.glasnet.ru/text/tactic/3.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2007-05-07 21:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Если район и объект удара определены ведущим штурманом правильно, то скоро разворот на боевой курс.

Набрав высоту 1200 метров для атаки катеров с пикирования, наша шестерка "илов" начала разворот на боевой курс.

На высоте 2000 метров сделали разворот на боевой курс.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Тоже было ощущение, что запрос о развороте на боевой курс/ курс атаки. Ссылки окончательно убедили.
16 hrs
Спасибо, Сергей!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Хорошая ссылка с картиной. "
+1
37 mins

предупредить (проинформировать) о предстоящей атаке

tip in (помимо всего прочего) означает "авторитетно информировать": нашла "руками" в толстом "Вебстере". В Америке to tip the police, например, означает "настучать". Обычно это делают информаторы, которые работают на полицию. Ну, типа, Володи Шарапова из "Места встречи.."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-05-07 20:20:41 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть так (по смыслу):
- Рысь 13 (говорит ей Викинг 04)! Уточните направление цели (направление атаки?).
- Викинг 04 (отвечает ему Рысь 13)! Уточняю - цель на западе.
Но тогда наводчик - Рысь, а не Викинг, Викинг запрашивает направление атаки...
Peer comment(s):

agree protolmach
1 min
спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search