May 21, 2007 14:57
17 yrs ago
German term

Softskin

German to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion обувь
Какой-то материал, применяется в производстве обуви. Спасибо.

Discussion

Auto May 22, 2007:
более 400 ссылок со словом "Softskin" в русскоязычном интернете позволило предположить, а не является ли это оригинальным названием материала? Ответ, как говорится, лежал на поверхности.
Auto May 22, 2007:
Я смотрел в интернете ссылки, где были слова "Softskin" и "soft skin". Наличие этих двух слов сбивало с толку. Но написание в немецком языке с большой буквы в таком виде "Softskin" и "SoftSkin" и притом в огромном количестве, да еще плюс к этому
Alla Tulina (X) May 22, 2007:
для Auto: кстати, слитное написание должно было навести на мысль, что это название материала (но кожа или искусственный материал возможно понять только из контекста, данного впоследствие аскером).
Alla Tulina (X) May 22, 2007:
Простите, что мой комментарий вызвал у Вас такую бурную реакцию. Слава Вашей интуиции!!!
Auto May 22, 2007:
привел бы вариант перевода всей фразы. Но, клянусь Вам, в те минуты я не видел контекста...
Auto May 22, 2007:
Для Alla Tulina. Посмотрите на начало моего ответа, там где я объясняю то, каким образом до меня дошло, что Softskin - это оригинальное название материала. Если бы в тот момент я видел контекст аскера, я сразу бы сослался на него и
Alla Tulina (X) May 22, 2007:
для auto
ничего осокорбительного в моем комментарии не подразумевалось. Просто правильный ответ мог быть дан только после контекста. данного аскером.
Auto May 22, 2007:
Уже после появления моего ответа я увидел фразу, приведенную Dr. Elena Franzreb. И в своих Notes я привел вариант перевода этого предложения, чтобы показать, как "укладывается" мой ответ в контекст.
Auto May 22, 2007:
И еще. Именно тогда, когда я просматривал ссылки со словом Softskin в русскоязычном интернете (www.google.ru), частое мелькание слова "Softskin" в этих ссылках навело меня на мысль о том, что Softskin является оригинальным названием материала.
Auto May 22, 2007:
При подготовке данного ответа я, как Вы понимаете, не мог видеть и не видел фразы, приведенной Dr. Elena Franzreb. Эта фраза появилась именно во время подготовки моего ответа. Подобное высказывание с Вашей стороны считаю оскорбительным.
Auto May 22, 2007:
To Alla Tulina: При ответе на этот вопрос я воспользовался только своим собственным умом. Как только я понял, что Softskin это оригинальное название, я сразу же дал свой ответ со ссылками.
Alla Tulina (X) May 21, 2007:
Возможность дать правильный ответ возникла только после того, как Вы привели фразу, чем и воспользовался auto
Alla Tulina (X) May 21, 2007:
Вопрос был задан не корректно, убираю свои предположения
Alla Tulina (X) May 21, 2007:
дела" предложила вариант "эластичный", можно "высокоэластичный материал". Тогда Softskin выступает как его название, которое переводить не нужно. а просто дать как в оригинале или в транслите.
Alla Tulina (X) May 21, 2007:
Wir verwenden Softskin oder Ledermaterialien - это и есть контекст! Среди Lederarten Softskin = лайка, если же ПРЯМО СКАЗАНО, что это не Lederarten, то, разумеется, лайка здесь не причем (даже без шестого чувства:=))
Я выше, еще не зная "обстоятельств дел
Auto May 21, 2007:
"Softskin" или "SoftSkin" - это оригинальное название высокоэластичного материала. Огромное число ссылок на www.google.de свидетельствует о его широком распространении.
Dr. Elena Franzreb (asker) May 21, 2007:
Я все те же ссылки нашла, что и Auto.
Dr. Elena Franzreb (asker) May 21, 2007:
Контекст вряд ли поможет. Wir verwenden Softskin oder Ledermaterialien. Это единственное предложение, где эта вещь упоминается.
Alla Tulina (X) May 21, 2007:
можно "эластичная кожа", которая также может быть синтетической
Alla Tulina (X) May 21, 2007:
Безусловно, существуют и мягкие синтетические кожи, которые также применяются для изготовления обуви и т.п. Если Вы сомневаетесь, то "мягкая кожа" (не упоминая лайку) -имхо вполне нейтральный вариант
Alla Tulina (X) May 21, 2007:
Может, нам поможет контекст?!
Dr. Elena Franzreb (asker) May 21, 2007:
Мне какое-то шестое чувство подсказывает, что речь не о коже, а каком-то синтетическом материале. Правда, обосновать это чувство не могу.

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

высокоэластичный материал Softskin

Просмотрев множество ссылок как в немецкоязычном, так и русскоязычном интернете, пришел к выводу, что речь идет о высокоэластичном материале Softskin.

30300 Seiten auf Deutsch für Softskin (www.google.de)
459 страниц на русском для Softskin (www.google.ru)

Грудь и спина выполнены из высокоэластичного материала Softskin; ... 24 23 19-7 (мужской), Чрезвычайно эластичный материал Neoprene / Softskin 2 мм; ...
windsurfing-by.org/equipment/camaro/suit

Bauart mit einer spürbar sanften „SoftSkin“-Beschi- chtung. Überragende Präzision und Geschwindigkeit des Mauszeigers durch innovative Lasertechnolo- ...
www.keysonic.de/pages/products/mices/ergoRight/WARP_SOFTSKI...




--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-05-21 16:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ваш контекст: "Wir verwenden Softskin oder Ledermaterialien." уже говорит о том, что это не кожа.
Я бы перевел это предложение таким образом:
Мы используем высокоэластичный материал Softskin или материалы из кожи.
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
1 hr
Спасибо!
agree Edgar Hermann : материал Softskin
1 hr
Спасибо!
agree Alla Tulina (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
2 hrs

неопрен

about 805 English and German and Russian pages for neoprene softskin

ndoWebStore.Com, Covers Your Needs - Toko Online Komputer ...SoftSkin 15.4 is manufactured from sturdy, especially elastic Neoprene and lays itself around your Apple Notebook like a second skin. ...
www.indowebstore.com/server_ page.php?page=product&sel=2824
Something went wrong...
-1
5 hrs

замша

что-то мне подсказывает, что "мягкая кожа", применяемая в производстве обуви, - это замша -, по крайней мере, так это все называют
Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : Точно нет.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search