Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
walking to a healthier you
Spanish translation:
Hacia una vida más saludable
Added to glossary by
delat
May 24, 2007 04:23
17 yrs ago
5 viewers *
English term
walking to a healthier you
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
exercising
"WALKING TO A HEALTHIER YOU" es el título de un breve artículo que busca motivar a que la gente haga ejercicio, especialmente a que caminen.
Gracias a todos de antemano.
Gracias a todos de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
Hacia una vida más saludable
Mi sugerencia
Peer comment(s):
agree |
Cesar Serrano
: I think your translation is more concise!
2 mins
|
gracias César
|
|
agree |
JPMedicalTrans
1 hr
|
gracias alexfromsd
|
|
agree |
Tradjur
3 hrs
|
gracias Tradjur
|
|
agree |
Julio Vladimir Barrios-Núñez (X)
: Estoy muy de acuerdo, pero, como digo en mi respuesta, me parece mejor "sana" que "saludable". No sé qué opinan los demás colegas.
4 hrs
|
Gracias Julio, vida sana es también una buena opción
|
|
agree |
Egmont
6 hrs
|
gracias AVRVM
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Todas las opciones son excelentes. Muchísimas gracias a todos."
+1
5 mins
caminata por su salud
Fue lo que se me ocurrió.
Saludos =)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-24 04:29:29 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción:
"Mejore su salud paso a paso"
Saludos =)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-24 04:29:29 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción:
"Mejore su salud paso a paso"
Peer comment(s):
agree |
Henry Hinds
: caminata por TU salud o caminando por TU salud
47 mins
|
Gracias Henry =D
|
+1
6 mins
caminando hacia una vida mas (con tilde) saludable
caminando hacia una vida mas (con tilde) saludable
+5
6 mins
Caminando hacia una vida más saludable / Usted y la salud, caminando de la mano
La primera es más literal, pero creo que para un título se puede usar algo de imaginación. Estas son un par de opciones entre varias.
Peer comment(s):
agree |
Silvia Brandon-Pérez
: Prefiero la segunda, y el sentido de colaboración que inspira.
8 mins
|
¡Muchas gracias y saludos!
|
|
agree |
Gándara
7 hrs
|
¡Muchas gracias y saludos!
|
|
agree |
Elizabeth Ardans
8 hrs
|
¡Muchas gracias y saludos!
|
|
agree |
Lydia De Jorge
: me gusta la segunda opcion. saludos Adriana!
10 hrs
|
Gracias Lydia. Yo también prefiero la segunda, aunque no sea literal
|
|
agree |
Julio Vladimir Barrios-Núñez (X)
: Me gusta mucho la segunda.
1 day 13 hrs
|
Muchas gracias Julio!
|
27 mins
caminando hacia un tú mejor
Me gusta mantener la idea del original de esta manera... no es tan precisa como las otras sugerencias, pero usted decide... :-)
4 hrs
Hacia una vida más sana
Quizá esté errado, pero a mí me "suena" mejor "sana" que "saludable". La caminata es saludable (da salud); como resultado, viviremos una vida más sana. Digo yo...
+1
17 hrs
tu camino hacia una vida más saludable
Creo que abarca todo lo del texto original.
Discussion