Glossary entry

Arabic term or phrase:

حفنة تراب مقدسي

English translation:

handful of sacred soil

Added to glossary by Aadil Zargam
May 24, 2007 15:41
17 yrs ago
4 viewers *
Arabic term

حفنة تراب مقدسي

Arabic to English Other Idioms / Maxims / Sayings
This seems to be an expression commonly said when someone important dies. I just wonder what it literally means or what the English correspondent to it would be.
Thans in advance
Change log

May 24, 2007 20:25: Aadil Zargam Created KOG entry

Discussion

Alaa Zeineldine May 24, 2007:
It's always a good idea to wait for the Kudoz recommended period of 24 hours before choosing an answer.
Noha Kamal, PhD. (asker) May 24, 2007:
Thank you Ahamd for the effort you put into this, too !

Proposed translations

32 mins
Selected

handful of sacred soil

there is a man who is putting a handful of sacred soil under an oath at the grave site of another person

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-05-24 20:32:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I guess this is closer to what I am looking for. Thanks!"
5 mins

handful of holy ashes

.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-05-24 16:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

The translation still works on the level of (حفنة تراب مقدسي) but I will check if the translation should be altered considering the whole expression.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-24 17:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

This is all what I found. It might help you decide if the given translation fits into your context or not. The following is an excerpt from http://www.huwar.com/showthread.php?t=1671

والقبيح قبيح مطلقاً دون فرق بين ارتكابه من قِبل الخالق أو المخلوق، وهذا يُعرب عن أنّ الحلف بغير اللّه سبحانه إذا كان لغاية عقلائية أمر لا محذور فيه.
ثمّ إنّ الغاية ـ غالباًـ من حلفه سبحانه بالاَُمور الكونية هي الاِشارة إلى الاَسرار المكنونة فيها ودعوة الناس إلى الامعان فيها وكشف رموزها، ولكن الغاية في حلف الاِنسان بالذوات القدسية ـ وراء الاشارة إلى قدسيّتهم ـ هي امّا الترغيب أو الترهيب أو كسب ثقة المقابل. وإذا عطفنا النظر إلى السنة النبوية نجد أنّ رسول اللّه (صلى الله عليه وآله وسلم) يحلف بغير اللّه سبحانه.
Note from asker:
Well, the senetnece I have is شخص يقسم بوضع حفنة من التراب المقدسي على قبر شخص آخر. Would your suggestion still work?
Something went wrong...
6 hrs

a handful of the (unattainable) soil of Jerusalem

"شخص يقسم بوضع حفنة من التراب المقدسي على قبر شخص آخر"
التراب المقدسي و ليس المقدّس. إذاً التراب هنا يعود على بيت المقدس أو القدس و ذلك لأنه عزيز و بعيد المنال. و يُفهم مِن هذا أنّ قائله (بغض النظر عن صحة فعله) يقسم على فعل أمر عسير جداً لعدم القدرة على جلب مثل هذا التراب أو الحصول عليه
Something went wrong...
11 hrs

A scoop of holy dust {especially from Jerusalem}

A scoop of holy dust {especially from Jerusalem}
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search