Jun 15, 2007 00:28
16 yrs ago
Chinese term

信用,品质,用户是公司的立足之本

Chinese to English Bus/Financial Business/Commerce (general) business
用于公司介绍
Change log

Jun 15, 2007 17:51: Denyce Seow changed "Term asked" from "信用,品质,用户是公司的立足之本翻译成英文??" to "信用,品质,用户是公司的立足之本"

Discussion

Denyce Seow Jun 15, 2007:
Agree with Mao Kong. Tony, please keep the question open for at least 24 hours so other colleagues can also offer their suggestions.
Malcolm Mayfield Jun 15, 2007:
Why not give it some time for feedback?

Proposed translations

+1
32 mins
Chinese term (edited): 信用,品质,用户是公司的立足之本翻译成英文??
Selected

credit,quality,client are the foundations of the company

just a shot

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-15 05:25:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Credit,quality and customer are our company's lifeline. "
this one is nice,too.
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : more pertinent to the original Chinese.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "how about:Credit,quality and customer are our company's lifeline."
+1
1 hr
Chinese term (edited): 信用,品质,用户是公司的立足之本翻译成英文??

Trust, quality and clients are the bedrock on which a company stands.

Could go several directions on this one
Peer comment(s):

agree Perry Svensson : Trust, certainly. Credit is wrong here.
22 hrs
Can't agree more. Thanks.
Something went wrong...
+1
9 hrs
Chinese term (edited): 信用,品质,用户是公司的立足之本翻译成英文??

Credit, quality and clients are the footholds of a company

try...
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : also an option.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search