Jul 5, 2007 17:15
16 yrs ago
2 viewers *
English term
shared commitment
English to Russian
Marketing
Marketing / Market Research
мучаюсь с "we promote a shared commitment between the different departments to provide the best possible level of service to our customers"
Понятно, что сотрудники всех оделов должны "плечом к плечу", но никак не могу сформулировать гладко по-русски, Большое спасибо за помощь!
Понятно, что сотрудники всех оделов должны "плечом к плечу", но никак не могу сформулировать гладко по-русски, Большое спасибо за помощь!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
6 hrs
Selected
см. ниже
Мы стремимся к тому, чтобы разные подразделения ориентировались на общие цели и смогли благодаря этому обеспечивать нашим клиентам...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, именно! Спасибо большое, Елена. Большое спасибо всем откликнувшимся!"
4 mins
единодушное обязательство, взятое на себя разлтчными подразделениями (отделами)
:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-05 17:20:41 GMT)
--------------------------------------------------
разлИчными
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-05 17:20:41 GMT)
--------------------------------------------------
разлИчными
11 mins
мы распределили нагрузку
Мы распределили нагрузку между различными отделами для достижения лучшего уровня обслуживания наших клиентов.
12 mins
попытка ниже
Мы нацеливаем своих сотрудников на то, чтобы все отделы (подразделения или еще что-то) объединяли свои усилия и предоставляли в итоге клиентам максимально выскоий уровень сервиса.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-05 17:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
...усилия, предоставляя в итоге...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-05 17:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
...усилия, предоставляя в итоге...
3 hrs
равная заинтересованность в общем деле / равная отдача общему делу
мы содействуем равной заинтересованности разных отделов/подразделений в общем деле
или
мы продвигаем идею равной заинтересованности...
или
мы приветствуем равную заинтересованность....
или
мы приветствуем равную отдачу разных отделов общему делу.
promote, как и commitment, весьма многозначное слово :(
или
мы продвигаем идею равной заинтересованности...
или
мы приветствуем равную заинтересованность....
или
мы приветствуем равную отдачу разных отделов общему делу.
promote, как и commitment, весьма многозначное слово :(
4 hrs
взаимовыручка (и преданность общему делу)
Звучит довольно по-коммунистически, но именно этот смысл вкладывало мое новозеландское начальство в аналогичную фразу :)
Something went wrong...