Glossary entry

English term or phrase:

retitrate back

Portuguese translation:

voltar novamente à titulação

Added to glossary by Roberto Cavalcanti
Aug 7, 2007 18:08
16 yrs ago
2 viewers *
English term

retitrate back

English to Portuguese Medical Medical (general) sinopse
• The goal is to achieve a stable dose of MTX; therefore, the subject may remain at the new stable dose or may retitrate back to the original dose. (Retitration is allowed only once during the study and must be approved by the medical monitor).
Change log

Aug 8, 2007 14:30: Roberto Cavalcanti Created KOG entry

Discussion

Paulo Rocha (asker) Aug 7, 2007:
Retitrate Titular é determinar experimentalmente o título de uma solução, sendo o título a quantidade de determinada substância numa solução. Neste caso penso que o sentido é reajustar. Que tal vos parece a tradução "reajustar/retroceder/corrigir para a dose original". Apesar de titular ou retitular ser a tradução literal parece-me demasiado "forte" para este registo.
Obrigado pela vossa opinião.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

voltar novamente à titulação

da dose original
re/titrate

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-07 21:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

fico com retroceder
Peer comment(s):

agree lexical : Yes, "titular de novo".
2 hrs
Grato
agree rhandler : retitular de volta
2 hrs
Grato
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos"
23 mins

reiterar novamente

Looks like a spelling mistake. Wouldn't it be 'reiterate'?
The goal is to achieve a stable dose of MTX; therefore, the subject may remain at the new stable dose or may retitrate back to the original dose. (Retitration is allowed only once during the study and must be approved by the medical monitor).

O objetivo é alcançar uma dose MTX estável; assim o paciente pode permanecer com a nova dose estável e reiterar (repetir a dose original,retornar à dose original) a dose original. (A reiteração da dose/o retorno da dose/a repetição da dose só é permitido(a) durante o estudo e tem que ser aprovado pelo moniotr médico)
MTX = agonist methoxamine
(methoxamine <chemical> An alpha-adrenergic agonist that causes prolonged peripheral vasoconstriction. It has little if any direct effect on the central nervous system.
Pharmacological action: adrenergic alpha-agonists, sympathomimetic, vasoconstrictor agents.
Chemical name: Benzenemethanol, alpha-(1-aminoethyl)-2,5-dimethoxy-

agonist = agonist
2. <pharmacology> A drug that has affinity for and stimulates physiologic activity at cell receptors normally stimulated by naturally occurring substances, thus triggering a biochemical response.



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-08-07 18:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

desculpe, o Roberto tem razão: titulagem, dosagem.
O objetivo é alcançar uma dose MTX estável; assim o paciente pode permanecer com a nova dose estável ou redosar de volta à dose original. (A redosagem só é permitida durante o estudo e tem que ser aprovado pelo moniotr médico)


--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-08-07 18:38:31 GMT)
--------------------------------------------------

Titrate
verb: measure by (the volume or concentration of solutions) by titration

Titration
noun: a measured amount of a solution of unknown concentration is added to a known volume of a second solution until the reaction between them is just complete; the concentration of the unknown solution (the titer) can them be calculated



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-08-07 18:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Reiterar NOVAMENTE?????????
CRUZES, de onde tirei esta??????
Só se for para sair PRA FORA
Entrar PRA DENTRO
Descer PRA BAIXO
Subir PRA CIMA

Desculpe a besteira que escrevi. É a idade.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-08-07 18:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

Errata: a redosagem ........ e tem que ser aprovadA pelo monitor médico
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search