This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 12, 2007 10:37
16 yrs ago
12 viewers *
French term
bilan de santé
French to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
So che bilan de santé di solito di traduce come check-up.
Qui però è proprio il titolo di un documento finanziario, in cui si analizza lo stato di salute di borse ed economia, in questo periodo di turbolenze.
Il titolo è proprio: "Bilan de santé: fragile mais pas déséspéré"
Ora se io metto: "check-up" non credo si capisca che si sta parlando di un check-up "medico". Mi sembra una domanda un po' sciocca, ma non mi viene in mente una soluzione decente. Apprezzerei molto qualche suggerimento da parte di qualche collega con la mente più elastica della mia questa mattina.
Qui però è proprio il titolo di un documento finanziario, in cui si analizza lo stato di salute di borse ed economia, in questo periodo di turbolenze.
Il titolo è proprio: "Bilan de santé: fragile mais pas déséspéré"
Ora se io metto: "check-up" non credo si capisca che si sta parlando di un check-up "medico". Mi sembra una domanda un po' sciocca, ma non mi viene in mente una soluzione decente. Apprezzerei molto qualche suggerimento da parte di qualche collega con la mente più elastica della mia questa mattina.
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | stato di salute | Silvia Carmignani |
3 +1 | situazione | Margherita Romagnoli |
Proposed translations
+4
6 mins
stato di salute
un'idea
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Pizzati (X)
12 mins
|
agree |
Oscar Romagnone
28 mins
|
agree |
Conchita Conigliaro
47 mins
|
agree |
Helen Chrysanthopoulou
5 hrs
|
+1
1 hr
situazione
situazione: critica ma non disperata
Discussion