Oct 29, 2007 19:13
16 yrs ago
8 viewers *
English term
low acuity, mid acuity, high acuity
English to German
Medical
Medical: Health Care
ICU, Intensivstation
Die Begriffe stammen aus einem Schaubild mit Anwendungsgebieten verschiedener Beatmungsgeräte. Je besser sie ausgestattet sind, desto eher sind sie für "high acuity" geeignet. Nach Googeln scheint mir, dass das eine Einteilung auf der Intensivstation ist, je nachdem, wie "ernst" die Lage ist.
Gibt es in Deutschland eine ähnliche Einteilung für die Schwere eines Zustands bzw. die Überwachungserfordernisse? Oder habt ihr eine Idee nur für "acuity" in diesem Zusammenhang?
Gibt es in Deutschland eine ähnliche Einteilung für die Schwere eines Zustands bzw. die Überwachungserfordernisse? Oder habt ihr eine Idee nur für "acuity" in diesem Zusammenhang?
Proposed translations
(German)
3 | schwer, kritisch aber stabil, kritisch | Nicholas Krivenko |
4 +2 | hohe, mittlere und niedrige Dringlichkeit (Dringlichkeitskategorien) | Ivo Lang |
2 | Akutheitsgrad | Steffen Walter |
Proposed translations
17 mins
Selected
schwer, kritisch aber stabil, kritisch
Im Deutschen gibt es mehr Stufen als im Englischen. Deshalb muß man hier etwas erfinderisch sein. Ich bin mir keines Wegs sicher! Dies ist nur ein Vorschlag aus persönlicher Erfahrung!.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-10-29 19:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
Anstatt von "kritisch aber stabil" könnte man den Vorschlag von Steffen übernehmen und "hochakut" sagen. Dann wäre main "kritisch" auch logischer.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-10-29 19:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
Anstatt von "kritisch aber stabil" könnte man den Vorschlag von Steffen übernehmen und "hochakut" sagen. Dann wäre main "kritisch" auch logischer.
Note from asker:
Auch dir vielen Dank soweit, Nicholas. Das Problem scheint zu sein, zu entscheiden, ob die Patienten, der Zustand der Patienten, oder die Abteilung des Krankenhauses bzw. der "Alarmlevel" der Abteilung gemeint ist. |
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In diesem Artikel aus "American Emergency Medicine" http://www.aemj.org/cgi/content/full/10/11/1271 ist mit „high-acuity care“ vs. „low-acuity care“ der Grad notwendigen ärztlichen Versorgung gemeint, bzw. wie anspruchsvoll die Behandlung ist.
Ich habe mich schließlich nach Gesprächen mit zwei Krankenhausärzten für "Anforderungen" entschieden. Das lässt – ähnlich wie die isolierten Stichworte im Original – offen, ob es die Anforderungen sind, die der Zustand des Patienten an den Arzt stellt oder die Anforderungen, die der Arzt an das Gerät stellt.
Vielen Dank an alle für die engagierte Diskussion.
"
14 mins
English term (edited):
acuity
Akutheitsgrad
Für "acuity" allein wäre "Akutheitsgrad" eine Möglichkeit, die durch einige, allerdings nicht allzu viele Google-Treffer belegt ist. Wie wäre es mit "Akutheitsgrad hoch / mittel / gering [niedrig]"? Weiterer Kontext wäre aber nicht schlecht, zumal Jonathan einen Vorschlag gemacht hat, der eher in Richtung Ophthalmologie zu gehen scheint...
"Low confidence", da ich keine deutschsprachigen Belege für eine solche Einteilung bei Beatmungsgeräten gefunden habe.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-29 19:28:38 GMT)
--------------------------------------------------
Zumindest die Einstufung "hochakut" ist im Deutschen allerdings sehr gut belegt.
"Low confidence", da ich keine deutschsprachigen Belege für eine solche Einteilung bei Beatmungsgeräten gefunden habe.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-29 19:28:38 GMT)
--------------------------------------------------
Zumindest die Einstufung "hochakut" ist im Deutschen allerdings sehr gut belegt.
Peer comment(s):
neutral |
Nicholas Krivenko
: Hochakut ist sehr gut. Wir haben, grob ausgedrückt, 3 Ausdrücke gehabt in Hamburg Eppendorf, die ich unten aufgeführt habe. Die sind allerdings nicht absolut korrekt, weil es noch mehr dazwischen gibt.
7 mins
|
Ja, Dein Vorschlag wäre zumindest ein guter Ansatz.
|
+2
1 hr
hohe, mittlere und niedrige Dringlichkeit (Dringlichkeitskategorien)
In der Notfallmedizin überall anzutreffen.
Siehe:
http://64.233.183.104/search?q=cache:z4vqRs7ZNwIJ:www.its-ni...
http://www.google.de/search?hl=de&q=dringlichkeitskategorien...
http://www.wirbelsaeulenexperten.de/checklist.htm
Siehe:
http://64.233.183.104/search?q=cache:z4vqRs7ZNwIJ:www.its-ni...
http://www.google.de/search?hl=de&q=dringlichkeitskategorien...
http://www.wirbelsaeulenexperten.de/checklist.htm
Discussion