Nov 2, 2007 11:59
16 yrs ago
5 viewers *
Polish term
oferta sporządzona w języku polskim W SPOSÓB TRWAŁY
Polish to English
Bus/Financial
Other
sposób trwały (np. na maszynie do pisania, komputerze, etc.)
Proposed translations
(English)
4 | written | Stanislaw Czech, MCIL CL |
3 | in hardcopy | inmb |
Proposed translations
32 mins
Selected
written
W przeciwieństwie do oral, myślę, że hard copy wyklucza formy elektroniczne, które też są trwałe.
Pozdrawiam
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-11-02 12:58:24 GMT)
--------------------------------------------------
Cała przyjemność po mojej stronie :)
Myślę, że jezeli chodzi o wersję elektroniczną to hard copy nie pasuje, jezeli zaś o wykluczenie form elektronicznych to hard copy bedzie najlepszym rozwiązaniem.
Pozdrawiam
Pozdrawiam
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-11-02 12:58:24 GMT)
--------------------------------------------------
Cała przyjemność po mojej stronie :)
Myślę, że jezeli chodzi o wersję elektroniczną to hard copy nie pasuje, jezeli zaś o wykluczenie form elektronicznych to hard copy bedzie najlepszym rozwiązaniem.
Pozdrawiam
Reference:
Note from asker:
2 zdania poniżej Wykonawca ma obowiązek wykonać elektroniczny obraz oferty (w formacie PDF), czyli bardziej jednak pasuje written form..... Czyli jednak nie HARD COPY? Dziękuję za pomoc:-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Once again thank you:-))"
14 mins
Polish term (edited):
W SPOSÓB TRWAŁY
in hardcopy
offer made in Polish and (delivered) in hardcopy
Nic inego nie przychodzi mi do głowy w tym kontekście.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-11-02 12:58:04 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, w definicji "hardcopy" nie mieści się wersja elektroniczna, która z natury rzeczy jest "soft". A moim zdaniem "forma trwała" dotyczyła (przypuszczalnie) własnie tego, żeby ofert nie składać w wersji elektronicznej.
Nic inego nie przychodzi mi do głowy w tym kontekście.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-11-02 12:58:04 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, w definicji "hardcopy" nie mieści się wersja elektroniczna, która z natury rzeczy jest "soft". A moim zdaniem "forma trwała" dotyczyła (przypuszczalnie) własnie tego, żeby ofert nie składać w wersji elektronicznej.
Note from asker:
Dzięki wielkie!!!! Myślę, że masz rację:-) |
Coś mi się wydaje, że w definicji "hard copy" nie mieści się możliwość elektronicznego zapisu... http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_copy |
Chyba muszę złapać oddech bo się trochę pogubiłam:-( |
Something went wrong...