Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
un respiro a pulmón lleno
English translation:
a deep breath
Added to glossary by
Russell Gillis
Jun 24, 2002 16:59
21 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
me prometía un respiro a pulmón lleno
Spanish to English
Art/Literary
Relato
Proposed translations
52 mins
Selected
(he/she) promised me a breath of relief
I guess this is figurative/ metaphorical meaning so, it must be relief (from pain/ stress/ fatigue)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I also like Alfredo's answer. I will write: a deep breath of relief"
5 mins
... promised me a deep full breath
saludos
11 mins
he/she promised me a full lung deep breath
.
24 mins
a deep breath
Also possible to translate this "I promised myself a deep breath", if context suggests it.
1 hr
This could also be a "breather," such as a long rest.
Many times the real answer or meaning for which we seek only comes after re-reading and studying the text. Without knowing the full context here, it's not really possible. A "deep breath of relief" doesn't make a lot of sense. We also do not know who is promising! It could be "I promised myself a long breather (or break) after the rush," for example. Since it is a literary piece, I would always go for something less literal!
Discussion