Glossary entry

German term or phrase:

Verführerische Natur

Croatian translation:

priroda, koja će Vas zavesti

Added to glossary by Rita Banati
Nov 21, 2007 10:31
16 yrs ago
German term

Verführerische Natur

German to Croatian Marketing Tourism & Travel
Hallo!

Ich bräuchte bitte nur diesen Ausdruck:
Verführerische Natur
Soll eine Überschrift sein.

Vielen Dank im Voraus!

Proposed translations

+4
39 mins
Selected

priroda, koja će Vas zavesti

Wenn es sich um keine Person, sondern eben um Natur an sich handelt, würde ich eher "priroda, koja će Vas zavesti" vorschlagen. "Zavodljiv" würde ich nur für eine Person sagen.
Peer comment(s):

agree Ivana Zuppa-Baksa
35 mins
agree Tatjana Kovačec : nur ohne Komma
1 hr
agree Dubravka Hrastovec : Ja, ohne ein Komma.
2 hrs
agree Kristina Kolic : ohne Komma
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+2
3 mins

Zavodljiva priroda

.
Peer comment(s):

agree alz : schon mehrmals gehört und gelesen oder besser: zavodljiva ljepota prirode (verführerische Schönheit der N)
2 hrs
Hvala.
agree Zrinka Milas : Smatram da je alz-ov primjer dobar.
11 hrs
Hvala.
Something went wrong...
2 hrs

Po prirodi zavodljiv oder Priroda koja će vas zavesti

Für die Natur lautet die richtige Übersetzung "Priroda koja će vas zavesti" und für einen Verführer/in würde ich sagen "po prirodi zavodljiv"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search