Nov 24, 2007 09:13
16 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
ärendet föredrages
Swedish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Adoption
Headings:
"Socialnämndens arbetsutskott
Snau §95
Adoptionsärende
Arbetsutskottet beslutar
1. 2. 3. 4.
Ärendebeskrivning
Sökande:
Ärende:"
And then it all ends with:
"Ärendet föredrages".
None of the dictionary words seem to fit.
Is it 'The matter is concluded'?
"Socialnämndens arbetsutskott
Snau §95
Adoptionsärende
Arbetsutskottet beslutar
1. 2. 3. 4.
Ärendebeskrivning
Sökande:
Ärende:"
And then it all ends with:
"Ärendet föredrages".
None of the dictionary words seem to fit.
Is it 'The matter is concluded'?
Proposed translations
(English)
4 +2 | the case is presented | Sven Petersson |
Proposed translations
+2
23 mins
Selected
the case is presented
:o)
Note from asker:
Why do they put that at the end after describing the whole thing in detail first? Shouldn't it be in the past tense? |
A 'case' of adoption? Doesn't sound right to me. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'll work that in somehow then. Thanks for the input."
Something went wrong...