Dec 11, 2007 09:46
16 yrs ago
English term

lay belt

English to Swedish Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci pipelines
Context: "the pipeline will act as a lay belt for transverse currents and also as an artificial reef"
Proposed translations (Swedish)
3 mötesplats

Proposed translations

6 hrs

mötesplats

Declined
It could mean that the pipeline is a place where transverse currents actually meet. It would make sense in the context.
Note from asker:
jag tror knappast att det är en rimlig tolkning, det är troligare att frf menar att ledningen fungerar som ngn sorts hinder för korsande strömmar
Peer comment(s):

neutral Mårten Sandberg : i mina öron låter mötesplats oidiomatiskt givet att subjekten är "transverse currents".
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search