Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
déboîtage
Italian translation:
deconfezionamento
French term
déboîtage
Qual'è il termine esatto in italiano?
Grazie mille!
3 | deconfezionamento | Agnès Levillayer |
3 | (area di) apertura scatole di conserva/scatolame | Silvia Carmignani |
Dec 21, 2007 07:16: Marina Cristani Created KOG entry
May 5, 2009 16:47: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "déboitage" to "déboîtage"
May 5, 2009 16:47: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/70238">Marina Cristani's</a> old entry - "déboitage"" to ""deconfezionamento""
PRO (2): Agnès Levillayer, Maria Cristina Chiarini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
deconfezionamento
Di solito ci sono tavoli con gocciolatoio per svuotare le scatole di latta /scongelare i cibi ecc. E una luogo intermedio tra la dispensa e la cucina ma non ne trovo traccia nelle specifiche HACCP
Déballage-déboîtage :
Le déballage et le déboîtage font passer les aliments du secteur sale (denrées emballées ou conditionnées) au secteur propre (denrées non protégées). La zone de déballage-déboîtage doit être parfaitement individualisée et située entre la zone de stockage et les locaux de préparation.
Le déballage ne concerne pas le conditionnement.
www.vet-alfort.fr/ressources/services/oralim/guide/annexes/...
http://www.la-cuisine-collective.fr/dossier/restauration/sco...
(area di) apertura scatole di conserva/scatolame
L'area déboitage è l'area della cucina dove si aprono le scatole di conserva, le lattine, i barattoli. L'operazione deve essere effettuata seguendo un preciso protocollo igienico per evitare il rischio di contaminazioni crociate.
Vedi animazione qui:
http://www.cuisine-virtuelle.com/DOCDESTOCKAGE.htm
E una rappresentazione grafica delle varie aree della cucina:
http://www.cuisine-virtuelle.com/Plan cuisine virtuelle 12.0...
Secteur des traitements primaires (légumerie, déboitage et déconditionnement) ... marchandises, le traitement primaire (décartonnage, désemballage, ...
www.minefi.gouv.fr/fonds_documentaire/daj/guide/gpem/j3-200...
Examiner les locaux, matériels et circuits. Repérer clairement les trois types de zones (souillées, intermédiaires et propres)
• Zones souillées : vestiaires, sanitaires, réception et stockage des matières premières, légumerie, plonge, local poubelles.
• Zones intermédiaires : Déboitage, déssouvidage.
• Zones propres : local préparations froides, cuisson, pâtisserie, chambre froide ou réfrigérateur de produits finis, lignes de distribution.
Something went wrong...