Glossary entry

German term or phrase:

Fertigbarkeit

English translation:

manufacturability

Added to glossary by Steffen Walter
Jan 3, 2008 21:57
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Fertigbarkeit

German to English Tech/Engineering Manufacturing stamping
Besteht seitens der Teile-Hersteller (z.B. Fachzentrum FT) keine Forderung zur Verbesserung der Fertigbarkeit der STANZTEILE.

I am thinking "manufacturability" but found "feasibility" somewhere.
Change log

Jan 5, 2008 12:52: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12041">Robin Salmon (X)'s</a> old entry - "Fertigbarkeit"" to ""Manufacturability""

Jan 5, 2008 12:52: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Engineering: Industrial" to "Manufacturing"

Proposed translations

6 mins
Selected

Manufacturability

I agree on Manufacturability.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-03 22:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://66.102.9.104/search?q=cache:_Qn6tlbUzukJ:kt48.kf.tu-b...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-03 22:06:31 GMT)
--------------------------------------------------

Design for Manufacturability bezeichnet die Anpassung einer Produktidee an die Produktionsbedingungen, sowie die Umsetzung des Entwurfs für die großtechnische Produktion und gleichzeitig das Ausräumen der Probleme, die sich einer Markteinführung entgegenstellen.
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : English: 'to agree with'. And why the upper case 'M'? I think Mr Salmon is looking for peer validation from a native speaker of English.
2 hrs
Thank you for your comment. As for, "to agree with", I think that it's to agree with somebody upon something. I had to write "upon" but it's due to the hasty response. You are right, it should be "m". Finally, I think the answer seeks the right answer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
8 mins

Manufacturability

This is just my take from the forum provided at LEO. I must say it is not a common German word IMO.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-01-03 22:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

Oops someone was there before! Maybe to differ "Producibility" is another option! It does not sound like good old English but nevertheless many native sites (US & UK) use it according to google. Surprise, surprise indeed!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-01-03 22:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

Along the lines of whether it is feasible to build something or not "feasability" is maybe an option.
Peer comment(s):

neutral Lancashireman : Why should a native speaker of good old English prefer ‘feasability’ with an ‘a’ to ‘feasibility’ with an ‘i’?
2 hrs
Who said they should whether correctly spelled or not? The meaning is questionable in this context. How abaout producibility which I offered to differ from the other answerer? Correctly spelled or not it is awkard. IMO not as idiomatic as can be! :)
Something went wrong...
4 hrs

producibility

I am not the desired native speaker, but with a bit of reverse research I found this term in LEO.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-04 02:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

It is my understanding that a feasibility study investigates the cost/benefit ratio to produce a gadget for which the producibility (or manufacturability) has already been established. In other words, the study answers the question: it can be manufactured, but does it make sense to do it?

In the case at hand, the discussion seems to focus on the improvement of the technical production process. In my humble non-native opinion, "feasibility" would not work in this context.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search