Glossary entry (derived from question below)
Jan 7, 2008 12:53
16 yrs ago
7 viewers *
Turkish term
gereği / bilgi
Turkish to English
Law/Patents
Law (general)
Official Correspondences
Resmi yazışmalarda metin altına açılan iki hane.
Gereği, yazışmayla ilgili konuyu icra edecek makam
Bilgi, yazışmayla ilgili olan ve bilgilendirilmesi öngörülen makam.
Bu terimler için ne kullanılıyor?
Gereği, yazışmayla ilgili konuyu icra edecek makam
Bilgi, yazışmayla ilgili olan ve bilgilendirilmesi öngörülen makam.
Bu terimler için ne kullanılıyor?
Proposed translations
(English)
5 +2 | to / cc | Ali Bayraktar |
5 | To/Re: | Ismet Ozkilic (Ph.D.) |
5 | ... | DehaCeviri |
5 | For Action / For Info | Salih YILDIRIM |
4 | basis | Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
to / cc
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler"
1 hr
To/Re:
Burada "Re:" konunun ne hakkinda oldugunu belirten "Regarding" kelimesidir ve neredeyse tum yazismalarin matbu parcasidir.
Peer comment(s):
neutral |
Mehmet Hascan
: Yazının gereğini yerine getirme durumunda olanlar, “Gereği” kısmına, yazının içeriğinden bilgilendirilmesi istenenler ise “Bilgi” kısmına protokol sırasıyla yazılır. http://64.233.183.104/search?q=cache:t12uv3l-294J:www.ksu.ed...
23 mins
|
2 hrs
...
Başka bir alternatif
For further action / for information:
For further action / for information:
5 days
basis
burada dayanağı anlamında bence
360 days
For Action / For Info
as an alternate
Something went wrong...