Jan 18, 2008 18:38
16 yrs ago
1 viewer *
English term

I got blurred (cuando escanean y un aviso dice que la imagen es borrosa(slang) ,

English to Spanish Marketing Marketing Eslógan
Es para un marketing para empleados de una compañía que trabaja manejando libros y pondrán carteles con estos eslóganes para motivarlos.
La traducción es para España.
Gracias anticipadas.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

No te dejes opacar

o que no te borren

--------------------------------------------------
Note added at 2 days37 mins (2008-01-20 19:16:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

saludos
Peer comment(s):

agree María Teresa Taylor Oliver : Me gusta :)
5 mins
gracias, Ma Teresa; un saludo!
agree Rocio Barrientos : Perfecto! es motivacional / o me opacaron si la figura (si la hay) que acompaña muestra a alguien derrotado. El juego de palabras ("marketero total") te salió hermoso Cecilia, un poema :)
14 hrs
muchas gracias por el entusiasmo, Rocío
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Cecilia. Voy a elegir tu segunda opción. ¡Que no te borren! Muchísimas gracias a todos por igual"
33 mins

empeñate en no empañarte

sugg
Something went wrong...
55 mins

Que no te desenfoquen / que no te hagan perder el foco

Una opción... :-)
Something went wrong...
1 hr

Me borronearon

What about the "I"? No debería ser en primera persona? Saludos!
Something went wrong...
2 hrs

Me nublé / me ofusqué

:)
Something went wrong...
+1
2 hrs

me sale borroso

Una opción más.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-18 20:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, le he dado al botón demasiado pronto. Quería poner: "me sale (o me salió) borroso".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-18 22:44:22 GMT)
--------------------------------------------------

En vista de las respuestas de los otros colegas, parece evidente que me he equivocado. Pido perdón.
Peer comment(s):

agree Susie Miles (X) : me sale/me salió borroso
2 hrs
Muchas gracias, Susie. Pero a la vista de los comentarios de los otros colegas, me pregunto si no estaré equivocada.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search