Glossary entry

English term or phrase:

coach - trainer

French translation:

coach - formateur

Added to glossary by LesBrets
Feb 7, 2008 16:00
16 yrs ago
11 viewers *
English term

coach - trainer

English to French Marketing Management
In the management skills context, what could be the difference between a (management) coach and a trainer? Many thanks again.
"Present position:
Entrepreneur, independent consultant, trainer and coach. Focus on international business improvement through management, communication, leadership and personal development."

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

coach - formateur

coach est souvent utilisé en français aussi...
Peer comment(s):

agree Tony M : Snap! We must have posted simultaneously, only my explanation took me longer to type!
2 mins
tx ;-))
agree cjohnstone : je crois aussi que coach c'est mieux
2 mins
tx
agree Michael GREEN : And you did get your answer in first, après tout ... :)
12 mins
Tx :-D
agree Philippe Maillard
25 mins
agree swanda
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci Catherine, en effet il semble que le marketing français conserve beaucoup d'anglais !"
2 mins

formateur et professeur

une idée
Peer comment(s):

neutral Tony M : I don't think that 'professeur' really works in this kind of context, does it?
2 mins
En effet, je préfère votre solution Catherine et Tony.
neutral Catherine Lenoir : agree with Tony
4 mins
No probs!
neutral cjohnstone : pas sûre pour formateur, en fait on sait pas trop de quoi il s'agit, donc coach ça colle
7 mins
Something went wrong...
+3
4 mins

coach - formateur

I'm not familiar with the exact definition of 'coach' in this context, but I know the EN word is also used in FR; I think it is sort of somehow whoe does a bit of hand-holding, follows someone up, etc., whereas a 'trainer' is simply someone who gives training courses — hence 'formateur' here rather than 'entraîneur'!
Peer comment(s):

agree Catherine Lenoir : I am fair play, Tony ;-)
2 mins
Merci, Catherine !
agree Michael GREEN : I don't think any athletes (from my personal experience) would appreciate having their coach hold their hands, Tony - but I agree with the distinction you make ! / I was joking about the handholding but otherwise you're correct, I think :)
8 mins
Thanks, Michael! 'coach' seems to imply some kind of counselling / support rôle, from what I've been able to see.
agree swanda
6 hrs
Merci, Swanda !
Something went wrong...
+2
28 mins

entraîneur-formateur

les deux rôles semblent se compléter dans votre énoncé
Peer comment(s):

agree Najib Aloui
3 hrs
agree wordbridge
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search