Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Strength through Diversity
Italian translation:
la forza della diversità
Added to glossary by
Francesca Siotto
Feb 17, 2008 16:25
16 yrs ago
3 viewers *
English term
Strength through Diversity
English to Italian
Marketing
Marketing
Profilo di un'azienda
Si parla del profilo dell'azienda:
XXX has been built up over 30 years through a series of acquisitions and developments. As a division of XXX it has followed the group philosophy of ***Strength through Diversity*** by establishing itself as a market leader in ...
XXX has been built up over 30 years through a series of acquisitions and developments. As a division of XXX it has followed the group philosophy of ***Strength through Diversity*** by establishing itself as a market leader in ...
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | alcune proposte | Francesca Siotto |
4 +1 | forza nella diversità | Giovanni Pizzati (X) |
3 +1 | l'importanza della diversificazione | Maria Rosa Fontana |
3 +1 | la diversità fa la forza | Agnese Cortesi |
3 | lforti perchè diversi | Laura Crocè |
3 | la forza dell'eterogeneità | nic |
Change log
Feb 18, 2008 16:09: Maria Luisa Dell'Orto Created KOG entry
Feb 18, 2008 17:08: Francesca Siotto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/682740">Maria Luisa Dell'Orto's</a> old entry - "Strength through Diversity"" to ""la forza della diversità""
Feb 18, 2008 17:09: Francesca Siotto changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Economics" to "Marketing"
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
alcune proposte
ricordavo una domanda molto simile di un po' di tempo fa; ho ripescato il link, ci sono molte proposte da valutare.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-17 16:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
La più adatta al tuo caso sembrerebbe quella che fu scelta all'epoca, "la forza nasce dalla diversità"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-17 16:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
La più adatta al tuo caso sembrerebbe quella che fu scelta all'epoca, "la forza nasce dalla diversità"
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Adele Oliveri
: a me piace di più "la forza della diversità" :-)
3 mins
|
agree |
Gabriella Fisichella
: d'accordo con adele, oppure la forza nella diversità
6 mins
|
agree |
Leonardo La Malfa
: Carina quella di Pataflo! Buona domenica!
8 mins
|
agree |
tradu-grace
: concordo con Francesca
1 hr
|
agree |
Oscar Romagnone
: scelgo quella di Adele!
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dopo una sofferta valutazione ho optato per "la forza della diversità""
8 mins
lforti perchè diversi
visto che Francesca le ha coperte tutte (o quasi), quella che più mi sembra adatta ad un motto è questa
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2008-02-17 16:36:05 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "la forza sta nella diversità"
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2008-02-17 16:36:05 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "la forza sta nella diversità"
+1
16 mins
l'importanza della diversificazione
o più letteralmente "la forza della diversificazione", cioè l'azienda ritiene importante affermarsi in svariati settori
+1
43 mins
+1
6 hrs
la diversità fa la forza
Ricordando il detto: "L'unione fa la forza".
17 hrs
la forza dell'eterogeneità
anche
Discussion