Glossary entry

Romanian term or phrase:

vizată pentru neschimbare

English translation:

endorsed for proof of non-alteration

Added to glossary by Péter Tófalvi
Jul 25, 2002 22:16
21 yrs ago
14 viewers *
Romanian term

vizata pentru neschimbare

Romanian to English Tech/Engineering building permits
Documentatia tehnica PAC/PAD - vizata pentru neschimbare - este parte integranta a autorizatiei de constructie.
(PAC = proiect pt. autorizarea lucrarilor de construire)

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

endorsed for (proof of) non-anteration

se foloseste endorsed principial, chiar daca uneori viza e pe fata, nu pe dos.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-26 06:52:01 (GMT)
--------------------------------------------------

(typo - sorry)
\"alteration\" not \"anteration\"
:-(
Peer comment(s):

agree Irina Schwab
5 days
agree Alexandru Tanase
4209 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanx a lot also to other respondents."
-1
40 mins

as required by law

Perhaps?
Peer comment(s):

disagree Elvira Stoianov : where did that come from?
9 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Considered for unaltered existence (presence)

however, it's not a pharse a Romaian paper would contain. It looks more like a forced translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search