Glossary entry

English term or phrase:

exercise time/duration

Swedish translation:

arbetstid (på cykel)

Added to glossary by Åsa_Maria K
Mar 2, 2008 20:26
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Exercise time/duration

English to Swedish Medical Medical (general) Belastningsprov
Vid bedömning av läkemedel mot (bl.a.) angina pectoris talar man om hur mycket "exercise time" eller "exercise duration" förlängs av behandlingen.
Det innebär ju att patienten får cykla på en träningscykel eller liknande och man mäter tiden tills ST-segmentet i EKG har sjunkit 1 mm, eller tills patienten inte orkar mer eller så.

Någon som vet vad tiden kallas på svenska? Själva provet brukar ju kallas belastningsprov, men jag får inga träffar på belastningstid, belastningsduration och liknande. Har testat sammansättningar på "motion"
också, även om de känns missvisande och sökresultatet är lika magert.

Texten ifråga är en produktresumé, men begreppet är vanligt i många anginatexter.

En exempelmening: "Cordefort demonstrated greater efficacy than placebo in prolonging exercise time at both doses studied when used as an add-on therapy.
Change log

Mar 3, 2008 17:12: Åsa_Maria K Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

arbetstid (på cykel)

Arbetsprov är ju ett annat namn för belastningsprov.
Example sentence:

Primär ”endpoint” var förändring av total arbetstid under arbetsprov efter fyra månaders behandling.

Peer comment(s):

agree Mario Marcolin
15 hrs
Tack, Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack till alla svarande. Konstigt att jag låste mig så vid belastningsprov och inte tänkte på arbetsprov. Eftersom begreppet upprepas rätt tätt, gjorde jag så att jag skrev "arbetstid under arbetsprov" första gången i ett stycke och därefter enbart "arbetstiden", så länge det var samma stycke."
1 hr

träningstid

Den tid man tillbringar med övningarna
Peer comment(s):

agree Peter Johansson (X) : Fristående låter det egentligen mer som tidpunkten då passet inleds. Sätter man däremot "förlängd" eller "utökad" framför så blir det perfekt.
16 mins
disagree Eva-Marie Adams : träningstid låter som att man tränar/motionerar (vilket stämmer för ett gym- men inte under undersökningen/belastningsprovet)
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

belastningsprovets varaktighet/ arbetstid

Endligt denna undersökningen kan man säga varaktighet eller arbetstid
Something went wrong...
10 hrs

uthållighetstid

haver du redan googlat detta?
Är ju ett allmönt uttryck för "hur länge man orkar"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search